Paroles et traduction Merdiven - Hasretler Ayrılıkla Başlar
Hasretler Ayrılıkla Başlar
Тоска начинается с расставания
Hasretler
ayrılıkla
başlar
Тоска
начинается
с
расставания,
Yanar
yürek
sessizce
ağlar
Горит
сердце,
беззвучно
рыдая.
Bütün
anılar
canlanıverir
Все
воспоминания
оживают,
Sanki
bitmemişler
gibi
Словно
не
кончались
никогда.
Yolu
gözlenen
giden
sevgili
Вслед
ушедшей
любви
смотрят
глаза,
Geri
gelicek
gibi
Будто
ты
вернёшься
когда-нибудь
назад.
İçin
için
har
gibi
И
в
душе
пожар,
Kaplar
bütün
benliğimi
Охватывает
он
меня
всего,
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Чужим
ты
станешь
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
ветер
пробежал,
Eser
ayrlık
yeli
Ветер
расставания
подул,
Giden
sevgilinin
ardından
Вслед
за
ушедшей
любовью.
İçin
için
har
gibi
И
в
душе
пожар,
Kaplar
bütün
benliğimi
Охватывает
он
меня
всего,
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Чужим
ты
станешь
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
ветер
пробежал,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
подул,
Giden
sevgilinin
ardından
Вслед
за
ушедшей
любовью.
Ahhhh
ayrılık
Ах,
расставание,
Ahhhh
ayrılık
Ах,
расставание,
Ahhhh
ayrılık
Ах,
расставание,
Ahhhh
ayrılık
Ах,
расставание.
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
Поначалу
молчат
те,
кто
расстался,
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
Счастье
в
другом
месте
ищут
они,
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
Но
по
былым
дням
тоскуют
сердца.
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
Поначалу
молчат
те,
кто
расстался,
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
Счастье
в
другом
месте
ищут
они,
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
Но
по
былым
дням
тоскуют
сердца,
Ayrılıktır
bu
çeken
anlar
Расставание
- вот
в
чём
мука.
İçin
için
har
gibi
И
в
душе
пожар,
Kaplar
bütün
benliğimi
Охватывает
он
меня
всего,
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Чужим
ты
станешь
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
ветер
пробежал,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
подул,
Giden
sevgilinin
ardından
Вслед
за
ушедшей
любовью.
İçin
için
har
gibi
И
в
душе
пожар,
Kaplar
bütün
benliğimi
Охватывает
он
меня
всего,
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Чужим
ты
станешь
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
ветер
пробежал,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
подул,
Giden
sevgilinin
ardından
Вслед
за
ушедшей
любовью.
Ahhh
ayrılık
ahhh
ayrılık
Ах,
расставание,
ах,
расставание,
Ahhh
ayrılık
ahhh
ayrılık
Ах,
расставание,
ах,
расставание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serhan Kelleozu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.