Meredith Andrews - It Came Upon a Midnight Clear (Holy Holy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meredith Andrews - It Came Upon a Midnight Clear (Holy Holy)




It Came Upon a Midnight Clear (Holy Holy)
Тихая Ночь (Святой, Святой)
It came upon the midnight clear, that glorious song of old
В тихую полночь пришла она, та славная песнь из старины,
From angels bending near the earth to touch their harps of gold
От ангелов, склонившихся к земле, чтоб коснуться своих арф золотых.
Peace on the earth, goodwill to men, from heav′n's all gracious king
Мир на земле, благоволение людям, от всеблагого небесного Царя.
The world in solemn stillness lay to hear the angels sing.
Мир в торжественной тишине лежал, чтобы услышать ангельское пенье.
Still through the cloven skies they come with peaceful wings unfurl
Всё ещё сквозь небесный свод они летят, с мирно раскрытыми крылами,
And still their heavenly music floats, O′er all the weary world.
И всё ещё их небесная музыка парит над всем утомлённым миром.
Above its sad and lowly plains they bend on hovering wing
Над его печальными и низкими равнинами они парят на трепещущих крыльях,
And ever o'er its Babel sounds the blessed angels sing.
И вечно над его вавилонским шумом поют блаженные ангелы.
O ye, beneath life's crushing load, whose forms are bending low
О вы, под гнётом жизненных тягот, чьи фигуры склонились низко,
Who toil along the climbing way with painful steps and slow
Кто трудится на тернистом пути с болезненными и медленными шагами,
Look now for glad and golden hours come swiftly on the wing
Смотрите же, как радостные и золотые часы стремительно летят на крыльях,
O rest beside the weary road and hear the angels sing.
О, отдохните у изнурительной дороги и послушайте пение ангелов.
For lo the days are hastening on, by prophets seen of old
Ибо вот, дни приближаются, предвиденные пророками древности,
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами придёт предсказанное время,
When the new heaven and earth shall own the prince of peace their King
Когда новое небо и земля признают Царя мира своим Царём,
And the whole world send back the song which now the angels sing.
И весь мир воспоёт ту песню, которую сейчас поют ангелы.





Writer(s): - Dp, Jacob Sooter, Meredith Andrews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.