Paroles et traduction Meret Becker - Gläsernes Gesicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gläsernes Gesicht
Glass Face
Es
tippelt
in
kleinen
Schritten
She
taps
in
little
steps
Am
Straßenrand
auf
und
ab.
Up
and
down
on
the
side
of
the
road.
Der
Popo
er
wackelt,
Her
butt
wiggles
Der
Busen
am
wippen
Her
breasts
bounce
Ein
Absatz
ist
lose
- klacka
di
klack!
A
heel
is
loose
- clacka
di
clack!
(Klack
Kli
Klack,
Klack
kla
kli
Klack)
(Clack
Clip
Clack,
Clack
cla
cli
Clack)
Den
Augenaufschlag
perfekt
einstudiert
The
eye
contact
she
perfectly
rehearsed
Verheißt
er:
Immer
müde.
Promises:
Always
tired.
Der
Mund
rot
bemalt,
ein
wenig
verschmiert,
Her
mouth
painted
red,
slightly
smudged,
Schmollend,
verspricht:
Nicht
prüde!
Pouting,
promises:
not
prudish!
Das
ganze
Ding
scheint
augenscheinlich
The
whole
thing
seems
obvious
Wie
für's
Geschäft
geschaffen.
As
if
made
for
business.
Mit
seiner
gut
bemalten
Fassade:
With
its
well-painted
facade:
Expertin
für
professionelles
Bluffen.
Expert
in
professional
bluffing.
Neulich
tröpfelt
es
Regen,
Just
now
there
is
a
drizzle
of
rain,
Dann
gießt
es
wie
aus
Krügen.
Then
it
pours
like
out
of
jugs.
Es
gleitet
wie
Öl
vom
Porzellan
It
glides
like
oil
from
porcelain
Die
Fassade
samt
all
ihrer
Lügen.
The
facade
along
with
all
its
lies.
Bloßgestellt
dünn
und
empfindlich
Exposed
thin
and
sensitive
Kommt
ans
Licht
deine
gläserne
Haut
Your
glassy
skin
comes
to
light
Und
auf
der
liegt
eine
kleine
Seele
verborgen,
And
on
it
sits
a
small
soul,
hidden,
Die
petzt
- aber
winzig
laut.
That
snitches
- but
only
slightly
loud.
Das
Seelchen
zeigt
Liebe,
es
schneidet
doch
Fratzen
The
soul
shows
love,
yet
makes
faces
Im
rasant
schnellen
Wechsel.
In
rapidly
fast
alternation.
Es
verdirbt
das
Geschäft
It
ruins
the
business
Das
Gesicht
droht
zu
platzen
The
face
threatens
to
explode
- Ein
Gossen-Grimassen-Gedrecks.
A
gutter-grimacing-mess.
Kürzlich
wie's
über
den
Asphalt
gestackst
Recently,
as
it
stumbled
on
the
asphalt
Und
der
Länge
nach
hingeschlagen,
And
fell
flat
on
its
face,
Hört
man
ein
Klirren
und
von
gegenüber
hört
man
You
hear
a
clinking
sound
and
from
across
the
street
you
hear
Jemanden
fragen:
Someone
ask:
"Na?
Wat
jefunden?"
"Well?
What
did
you
find?"
- "Sehr
witzig.
Hast
wohl
'n
Clown
gefrühstückt,
was?",
- "Very
funny.
Did
you
have
a
clown
for
breakfast,
or
what?",
Hat's
geantwortet.
It
answered.
Aus
den
Ritzen
zwischen
den
Scherben
sind
Seelchens
Tränen
gequollen
From
the
cracks
between
the
shards,
the
soul's
tears
have
gushed
Und
haben
sich
unter
den
Regen
gemischt.
And
have
mixed
with
the
rain.
Aber
der
Scherbenhaufen
rief
noch:
But
the
pile
of
shards
still
called
out:
"Zieh'n
Kreis,
man!"
"Draw
a
circle,
man!"
Bevor
er
weggefegt
wurde.
Before
it
was
swept
away.
Im
Rinnstein
blieb
eine
kleine
Pfütze
zurück.
A
small
puddle
remained
in
the
gutter.
Habe
mich
darin
betrachtet
I
looked
at
myself
in
it
Und
mir
sogleich
mit
dem
Lippenstift
den
Mund
nachgemalt.
And
immediately
repainted
my
mouth
with
lipstick.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meret Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.