Paroles et traduction Meridian Brothers feat. El Grupo Renacimiento - Triste son
Triste son
Печальная песня
Siento
un
peso
en
mi
amargo
corazón
Чувствую
тяжесть
в
моём
горьком
сердце,
Tengo
dolor,
tengo
pena
y
decepción
Боль,
тоску
и
разочарование,
Y
no
tengo
valor,
tengo
temor
И
нет
во
мне
отваги,
лишь
страх,
Caigo
a
llorar
Заставляющий
меня
плакать.
Hay
un
cuchillo
enterrado
en
mi
interior
Нож
вонзен
в
мою
душу,
El
veneno
de
mis
lágrimas
me
hace
maldecir
Яд
моих
слёз
заставляет
меня
проклинать
всё,
La
tristeza
que
en
gris,
melancolía
fundeta
Печаль,
что
в
серой
меланхолии
тает,
Bajando
con
el
canto
Спускаясь
с
песней.
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
Yo
te
lo
digo
mañana,
este
es
un
triste
son
Я
скажу
тебе
завтра,
это
печальная
песня.
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
Llegó
un
juguete
en
bicicleta
y
me
dijo
Подъехал
игрушечный
велосипед
и
сказал
мне:
Te
ves
tristón
"Ты
выглядишь
печальным",
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня.
Siento
congoja
y
de
consuelo
Чувствую
тоску
и
утешение,
Por
eso
canto
mi
son
Поэтому
пою
свою
песню,
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
No
me
alumbro
con
sepulcro
Не
свечусь
я
с
могилой,
La
tristeza
mi
obsesión
Печаль
– моя
одержимость.
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
Torturado
por
mi
decepción
Замученный
своим
разочарованием,
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
Porque
no
tengo
más,
no
tengo
más
este
son
Потому
что
у
меня
нет
больше,
нет
больше
этой
песни,
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня.
Espero
salir
con
una
sardina
esta
noche
Надеюсь
поймать
сардину
сегодня
ночью,
Cuando
me
vió
se
vomitó
Когда
она
меня
увидела,
её
вырвало,
Triste
son,
triste
son
Печальная
песня,
печальная
песня,
Hay
una
sombra
de
sendero
Есть
тень
на
тропе,
Sombra
de
desolación
Тень
отчаяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eblis álvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.