Paroles et traduction Merih Ermakastar - Hazan Yeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazan Yeri
Place of Sorrow
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Başına
gelen
acıyı
atlatır
It
will
help
you
get
over
the
pain
you
suffered
Gönül
ilacı
kadar
şanslısın
You're
lucky
to
have
a
heart
medication
Dilerim
hayat
acımız
anlaşır
I
wish
our
pain
of
life
could
be
understood
Bir
daha
yaşanmasın
Never
to
be
experienced
again
Huzura
kucak
açıp
bir
sabah
Embracing
peace
one
morning
Hakedeceğin
kadar
mutluluk
As
much
happiness
as
you'll
betray
Geceme
güneş
açıp
ızdırap
The
sun
rising
in
my
night
Yaralı
bırakmasın
And
leaving
me
in
agony
Gelene
ayrı
cevap
Different
answer
for
those
who
come
Gidene
ayrı
cevap
Different
answer
for
those
who
leave
Bu
nasıl
aşkı,
Selim?
What
kind
of
love
is
this,
Selim?
Bıkıp
usandı
yürek
Heart
grew
tired
and
weary
Orası
toplu
tüfek
That's
a
mass
grave
Bir
yanım
dirilir
One
part
of
me
revives
Kıracağın
yüreği
The
heart
that
you'll
break
Biraz
hasarlı
bırak
Leave
it
slightly
damaged
Acı
çekip
te
ölsün
Let
it
suffer
and
die
Bizi
ayakta
tutan
yaralı
felsefeler
Wounded
philosophies
that
keep
us
alive
Keyfi
kederli
büyüsün
May
her
sorrow
be
amusing
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Başına
gelen
acıyı
atlatır
It
will
help
you
get
over
the
pain
you
suffered
Gönül
ilacı
kadar
şanslısın
You're
lucky
to
have
a
heart
medication
Dilerim
hayat
acımız
anlaşır
I
wish
our
pain
of
life
could
be
understood
Bir
daha
yaşanmasın
Never
to
be
experienced
again
Huzura
kucak
açıp
bir
sabah
Embracing
peace
one
morning
Hakedeceğin
kadar
mutluluk
As
much
happiness
as
you'll
betray
Geceme
güneş
açıp
ızdırap
The
sun
rising
in
my
night
Yaralı
bırakmasın
And
leaving
me
in
agony
Gelene
ayrı
cevap
Different
answer
for
those
who
come
Gidene
ayrı
cevap
Different
answer
for
those
who
leave
Bu
nasıl
aşkı,
Selim?
What
kind
of
love
is
this,
Selim?
Bıkıp
usandı
yürek
Heart
grew
tired
and
weary
Orası
toplu
tüfek
That's
a
mass
grave
Bir
yanım
dirilir
One
part
of
me
revives
Kıracağın
yüreği
The
heart
that
you'll
break
Biraz
hasarlı
bırak
Leave
it
slightly
damaged
Acı
çekip
te
ölsün
Let
it
suffer
and
die
Bizi
ayakta
tutan
yaralı
felsefeler
Wounded
philosophies
that
keep
us
alive
Keyfi
kederli
büyüsün
May
her
sorrow
be
amusing
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Gidemiyorum
aşka
kapısı
duvar
I
can't
go
to
love,
the
door
is
a
wall
Yarısı
hazan
yeri,
yarısı
kumar
Half
is
the
place
of
sorrow,
half
is
gambling
Seni
okuyup
anca
gazetelerden
Reading
about
you
only
in
the
newspapers
İyi
haberini
alıp
avunası
var
Getting
happy
news
from
you
and
being
consoled
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac, Suat Aydogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.