MeritMas - Guilty Pleasure - traduction des paroles en allemand

Guilty Pleasure - MeritMastraduction en allemand




Guilty Pleasure
Schuldhafte Lust
Hokay hokay
Okay, okay
Hokay hokay
Okay, okay
Yeah
Yeah
MeritMas
MeritMas
Right now she surrounded by these minute men
Gerade jetzt ist sie umgeben von diesen Möchtegern-Männern
"Bye now" we all students of internet
"Tschüss jetzt", wir sind alle Studenten des Internets
Get blocked if she ever fucking let me hit
Werde blockiert, wenn sie mich jemals ranlässt
Guess that little baddie low key had a man
Schätze, die kleine Schlampe hatte heimlich einen Mann
I applaud you baby tried to be a friend
Ich applaudiere dir, Baby, du hast versucht, eine Freundin zu sein
I don't wanna talk baby this ain't Letterman
Ich will nicht reden, Baby, das hier ist nicht Letterman
Street love baby girl I have been a man
Straßenliebe, Baby, ich bin schon lange ein Mann
Street love shawty told me that she been a fan
Straßenliebe, Kleine sagte mir, sie sei schon lange ein Fan
We just shoot a movie scene and we finished it
Wir drehen nur eine Filmszene und haben sie beendet
A petty thief doing drugs he loves peddling
Ein kleiner Dieb, der Drogen nimmt, er liebt es, sie zu verticken
And she off the kane like a citizen
Und sie ist auf Koks, wie ein Bürger
She asking me baby wanna again
Sie fragt mich, Baby, nochmal?
No thot shit she just knows what she wants to get
Kein Schlampen-Ding, sie weiß einfach, was sie will
I'm a say yes she know I'm a gentleman
Ich sage ja, sie weiß, ich bin ein Gentleman
Deep down these niggas never stood a chance
Tief im Inneren hatten diese Typen nie eine Chance
If they ever catch me slipping then I guess I'm dead
Wenn sie mich jemals erwischen, dann bin ich wohl tot
The party ain't over cause they haven't yet
Die Party ist nicht vorbei, weil sie es noch nicht beendet haben
Tattoos over scars from the days I bled
Tattoos über Narben aus den Tagen, als ich blutete
Done with exes and r's it is not the meds
Fertig mit Exen und R's, es sind nicht die Medikamente
Is the loyalty? real do I need a pledge?
Ist die Loyalität echt? Brauche ich ein Gelöbnis?
The pillow talk stays with me I let you guess
Das Kopfkissengerede bleibt bei mir, ich lasse dich raten
Huh yeah I let you confess
Huh, ja, ich lasse dich gestehen
Give your anxiety to me what's another stress?
Gib mir deine Angst, was ist schon ein weiterer Stress?
Lord is this what you mean? I keep unpaid debts
Herr, ist es das, was du meinst? Ich habe unbezahlte Schulden
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
Our secret stays in the vault
Unser Geheimnis bleibt im Tresor
She did it for clarity yea yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
I guess it was all my fault
Ich schätze, es war alles meine Schuld
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
The idea's done being fun
Die Idee macht keinen Spaß mehr
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
She says that he's still the one
Sie sagt, dass er immer noch der Eine ist
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
Our secret stays in the vault
Unser Geheimnis bleibt im Tresor
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
I guess it was all my fault
Ich schätze, es war alles meine Schuld
Did it for clarity yeah yeah
Tat es für Klarheit, yeah yeah
The ideas no longer fun
Die Idee macht keinen Spaß mehr
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
But after I dig out her guts
Aber nachdem ich ihre Eingeweide ausgegraben habe
Yeah
Yeah
Need your pussy killed by demon dog
Deine Muschi muss von einem Dämonenhund getötet werden
Little red riding another lone ass wolf
Rotkäppchen, noch ein einsamer Wolf
Grant wish like meseeks then I poof
Gewähre Wünsche wie ein Meseeks, dann puff
I disappear I'm the where in wolf
Ich verschwinde, ich bin der Werwolf
Fours up! fuck a claw or hoof
Vier hoch! Scheiß auf Klaue oder Huf
I have change of heart you get paw or tooth
Ich ändere meine Meinung, du bekommst Pfote oder Zahn
What you wanna do cause what he gonna do
Was willst du tun, denn was wird er tun?
This wanna do city I'm what you wanna do
Das ist die "Will-was-unternehmen"-Stadt, ich bin das, was du tun willst
I guess that I'm just proof that you think you'd be better off
Ich schätze, ich bin nur der Beweis, dass du denkst, du wärst ohne mich besser dran
I guess that's not what makes me new boyfriend material
Ich schätze, das macht mich nicht zum neuen Freund-Material
I guess that I'm just proof that Mr.Right is one day wrong
Ich schätze, ich bin nur der Beweis, dass Mr. Right eines Tages falsch liegt
I'll let slide on me when you know that he's taking off
Ich lasse dich über mich herfallen, wenn du weißt, dass er abhaut
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
Our secret stays in the vault
Unser Geheimnis bleibt im Tresor
She did it for clarity yea yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
I guess it was all my fault
Ich schätze, es war alles meine Schuld
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
The idea's done being fun
Die Idee macht keinen Spaß mehr
She did it for clarity yeah yeah
Sie tat es für Klarheit, yeah yeah
She says that he's still the one
Sie sagt, dass er immer noch der Eine ist
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
Our secret stays in the vault
Unser Geheimnis bleibt im Tresor
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
I guess it was all my fault
Ich schätze, es war alles meine Schuld
Did it for clarity yeah yeah
Tat es für Klarheit, yeah yeah
The ideas no longer fun
Die Idee macht keinen Spaß mehr
She says she'll bury me yeah yeah
Sie sagt, sie wird mich begraben, yeah yeah
But after I dig out her guts
Aber nachdem ich ihre Eingeweide ausgegraben habe
Yeah
Yeah





Writer(s): Marcell Ulysse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.