MeritMas - Spotted Alive! (Bonis) - traduction des paroles en allemand

Spotted Alive! (Bonis) - MeritMastraduction en allemand




Spotted Alive! (Bonis)
Lebendig gesichtet! (Bonis)
Yeah Meritmas
Yeah Meritmas
Sak Pasé
Sak Pasé
Crabs in a barrel we stuck here
Krabben in einem Fass, wir stecken hier fest
Posé
Posé
Spotted Outside alive and well
Draußen gesichtet, lebendig und wohlauf
I know all they all gon want revenge
Ich weiß, dass sie alle Rache wollen
But funny thing is dark as hell
Aber das Lustige ist, es ist verdammt dunkel
I'd shoot first if I was them
Ich würde zuerst schießen, wenn ich sie wäre
They crabbing cause my claw could kill
Sie sind krabbenartig, weil meine Klaue töten könnte
Starring down a Barrel lid
Starre auf einen Fassdeckel
I couldn't trust a soul but I still wanted friends
Ich konnte keiner Seele trauen, aber ich wollte trotzdem Freunde
Backstabbed backstabbed
Von hinten erstochen, von hinten erstochen
Bullets lacked a closeness
Kugeln fehlte es an Nähe
Want contact
Will Kontakt
She want it more intense
Sie will es intensiver
More intimate
Intimer
She was taught hate me but loved it
Ihr wurde beigebracht, mich zu hassen, aber sie liebte es
Hate how imma fuck the world like nothing
Ich hasse es, wie ich die Welt ficke, als wäre es nichts
She know imma a vibe like she got a lush in
Sie weiß, ich bin eine Stimmung, als hätte sie einen Lush drin
Addys in my lace up exotic kush kicks
Addys in meinen Schnürsenkeln, exotische Kush-Schuhe
Firgured out your whole plan you're out of options
Ich habe deinen ganzen Plan durchschaut, du hast keine Optionen mehr
Sorry your reaping what you sewed for me instead yeah
Tut mir leid, dass du stattdessen erntest, was du für mich gesät hast, ja
Now yo can't even have a lock up off my head ye
Jetzt kannst du nicht mal mehr eine Locke von meinem Kopf haben, ja
Sorry your weeping tears like a croc got your leg ye
Tut mir leid, dass du Tränen weinst, als hätte ein Krokodil dein Bein erwischt, ja
Why Try to ice me with choker when I bought your neck
Warum versuchst du, mich mit einem Halsband zu vereisen, wenn ich deinen Schmuck gekauft habe?
Spotted Outside alive and well
Draußen gesichtet, lebendig und wohlauf
I know all they all gon want revenge
Ich weiß, dass sie alle Rache wollen
But funny thing is dark as hell
Aber das Lustige ist, es ist verdammt dunkel
I'd shoot first if I was them
Ich würde zuerst schießen, wenn ich sie wäre
They crabbing cause my claw could kill
Sie sind krabbenartig, weil meine Klaue töten könnte
Starring down at Barrel lid
Starre auf einen Fassdeckel
I couldn't trust a soul but I still wanted friends
Ich konnte keiner Seele trauen, aber ich wollte trotzdem Freunde
Like crabs in a bucket we stuck here
Wie Krabben in einem Eimer stecken wir hier fest
Like crabs in a barrel we lost
Wie Krabben in einem Fass sind wir verloren
I don't know what you thought was here but you took more than you left us
Ich weiß nicht, was du dachtest, was hier wäre, aber du hast mehr genommen, als du uns gelassen hast
Yeah first world problems brought us here but they don't really care about us
Ja, Probleme der Ersten Welt haben uns hierher gebracht, aber sie kümmern sich nicht wirklich um uns
Yeah Third world problems hurt us still
Ja, Probleme der Dritten Welt verletzen uns immer noch
But they don't want to have that talk
Aber sie wollen nicht darüber reden
Spotted Outside alive and well
Draußen gesichtet, lebendig und wohlauf
I know all they all gon want revenge
Ich weiß, dass sie alle Rache wollen
But funny thing is dark as hell
Aber das Lustige ist, es ist verdammt dunkel
I'd shoot first if I was them
Ich würde zuerst schießen, wenn ich sie wäre
They crabbing cause my claw could kill
Sie sind krabbenartig, weil meine Klaue töten könnte
Starring down at Barrel lid
Starre auf einen Fassdeckel
I couldn't trust a soul but I still wanted friends
Ich konnte keiner Seele trauen, aber ich wollte trotzdem Freunde
Like crabs in a buck...
Wie Krabben in einem Eimer...
Make it free for all we gon take it all
Macht es frei für alle, wir werden alles nehmen





Writer(s): Marcell Ulysse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.