Merk & Kremont feat. Ady Suleiman & Burak Yeter - Sad Story (Out Of Luck) - Burak Yeter Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merk & Kremont feat. Ady Suleiman & Burak Yeter - Sad Story (Out Of Luck) - Burak Yeter Remix




Sad Story (Out Of Luck) - Burak Yeter Remix
Грустная история (Не повезло) - Burak Yeter Remix
Sad story, might find it boring
Печальная история, может, тебе покажется скучной,
Lost his Mum to a drug named heroin
Он потерял маму из-за наркотика по имени героин.
Father's gone, so Grandma's left with everything
Отец ушел, так что бабушка осталась со всем этим:
Two grandkids and a daughter's coffin
Два внука и гроб дочери.
I never really knew him when he was growing up
Я никогда не знал его по-настоящему, когда он рос,
But I assumed that it was a little fucked
Но предполагал, что все было немного хреново.
No parents for him to look up too
Родителей, на которых можно равняться, у него не было,
Just a brother whom I knew was a dodgy fuck
Только брат, которого я знал, как сомнительного типа.
Shit, I used to think he was a dick
Черт, я раньше думал, что он придурок,
Tried too hard to fit
Слишком старался вписаться
And never grew out of it
И так и не перерос это.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.
(...)
(...)
Never left his home town
Никогда не покидал родной город,
That's what probably did it
Вот что, наверное, с ним сделало это.
Never saw the other worlds
Никогда не видел других миров,
That he didn't want to go and get it
Которые он не хотел пойти и увидеть.
Occupied by fitting in where minds
Озабочен тем, чтобы вписаться туда, где умы
A small west, small things
Маленький запад, мелочи
Make the small things feel so tall
Заставляют мелочи казаться такими важными.
Will he ever change?
Изменится ли он когда-нибудь?
Well apparently
Ну, видимо,
He reapplied for college and was waiting for his grades
Он снова подал документы в колледж и ждал оценок.
It wouldn't help his case
Это не помогло бы ему,
Oh, I couldn't ever say
О, я никогда не мог бы сказать.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.
(...)
(...)
And now he's locked away
А теперь он за решеткой,
21 years of age
21 год от роду.
How many lives will go to waste?
Сколько жизней будет потрачено впустую?
As far as graves
Насколько хватит могил,
Until I see some fucking change
Пока я не увижу чертовых перемен?
Oh, and I don't even know how
О, и я даже не знаю, как
We can change it too
Мы можем это изменить.
I want another life
Я хочу другую жизнь.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.
Now he don't talk too much, talk too much
Теперь он не особо разговорчив, разговорчив,
He's probably given up, given up
Он, наверное, сдался, сдался.
I think he's had enough, had enough
Думаю, с него хватит, хватит,
Cause he ran out of luck, out of luck
Потому что ему не повезло, не повезло.





Writer(s): Federico Mercuri, Giordano Cremona, Ady Suleiman, Edward Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.