Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
I've
been
feeling
different
nowada-ays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
a-anders
I've
been
feeling,
yeah,
I've
been
feeling,
yeah
Ich
fühle
mich,
ja,
ich
fühle
mich,
ja
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
Got
the
windows
rolled
down
Habe
die
Fenster
runtergekurbelt
When
I'm
drifting
through
the
rain
Wenn
ich
durch
den
Regen
treibe
Lately
I've
been
dealing
with
this
pain
In
letzter
Zeit
habe
ich
mit
diesem
Schmerz
zu
kämpfen
So
burn
a
blunt
down
till
I
feel
like
it's
okay
Also
rauche
ich
einen
Blunt,
bis
ich
mich
okay
fühle
Heart
racing,
I
can't
take
it,
Im'
trippin'
Herzrasen,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
drehe
durch
So
I
take
shot
then
I
take
hit,
I
feel
different
Also
nehme
ich
einen
Shot
und
dann
einen
Zug,
ich
fühle
mich
anders
They
can
say
what
they
want,
hate
if
they
want
Sie
können
sagen,
was
sie
wollen,
hassen,
wenn
sie
wollen
Back
in
days
couldn't
pay
for
the
bus
Früher
konnte
ich
mir
den
Bus
nicht
leisten
Now
I'm
thankful
enough
to
get
paid
for
this
stuff
Jetzt
bin
ich
dankbar
genug,
dafür
bezahlt
zu
werden
I
pick
up
a
bag
everyday
of
the
month
Ich
hole
mir
jeden
Tag
des
Monats
eine
Tüte
But
this
anxiety
is
still
in
me
Aber
diese
Angst
ist
immer
noch
in
mir
And
I
can't
lie
to
you
it's
trippy
Und
ich
kann
dich
nicht
anlügen,
es
ist
verrückt
See
the
flashing
syrens
out
to
get
me
Sehe
die
blinkenden
Sirenen,
die
mich
holen
wollen
And
I
cannot
hide
cause
I'm
guilty
Und
ich
kann
mich
nicht
verstecken,
weil
ich
schuldig
bin
Wanna
run
you
to
fuck
your
life
Will
dich
ausrauben,
um
dein
Leben
zu
ruinieren.
Trying
to
break
free
but
it
cuffs
too
tight
Versuche
auszubrechen,
aber
die
Handschellen
sind
zu
eng
I
need
caffeine,
I've
been
up
all
night
Ich
brauche
Koffein,
ich
war
die
ganze
Nacht
wach
I'm
in
love
with
the
risk
so
I
walk
on
ice
Ich
liebe
das
Risiko,
also
laufe
ich
auf
Eis
I've
been
drinkin'
liquor
right
outta
my
chalice
Ich
habe
Schnaps
direkt
aus
meinem
Kelch
getrunken
Now
it's
half
empty
and
I
might
lose
balance
Jetzt
ist
er
halbleer
und
ich
könnte
das
Gleichgewicht
verlieren
And
it's
kinda
ironic
cause
I
can't
stand
it
Und
es
ist
irgendwie
ironisch,
weil
ich
es
nicht
ertragen
kann
So
I'ma
get
this
money
and
the
night
might
vanish
Also
werde
ich
mir
dieses
Geld
holen
und
die
Nacht
könnte
verschwinden
I
got
'em
wondering
why
I
seem
so
selfish
Sie
fragen
sich,
warum
ich
so
egoistisch
wirke
I've
seen
it
too
many
times,
so
I
can't
help
it.
Ich
habe
es
zu
oft
gesehen,
also
kann
ich
nicht
anders,
Süße.
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
I've
been
feeling
different
nowada-ays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
a-anders
I've
been
feeling,
yeah,
I've
been
feeling,
yeah
Ich
fühle
mich,
ja,
ich
fühle
mich,
ja
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
I've
been
feeling
different
nowadays
Ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
anders
Got
the
windows
rolled
down
Habe
die
Fenster
runtergekurbelt
When
I'm
drifting
through
the
rain
Wenn
ich
durch
den
Regen
treibe
Lately
I've
been
dealing
with
this
pain
In
letzter
Zeit
habe
ich
mit
diesem
Schmerz
zu
kämpfen
So
burn
a
blunt
down
till
I
feel
like
it's
okay
Also
rauche
ich
einen
Blunt,
bis
ich
mich
okay
fühle
Heart
racing,
I
can't
take
it,
Im'
trippin'
Herzrasen,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
drehe
durch
So
I
take
shot
then
I
take
hit,
I
feel
different
Also
nehme
ich
einen
Shot
und
dann
einen
Zug,
ich
fühle
mich
anders
I
got
these
bad
habits
and
I
can't
graft
them
Ich
habe
diese
schlechten
Angewohnheiten
und
ich
kann
sie
nicht
loswerden
And
if
my
moms
haunted
do
a
black
phantom
Und
wenn
meine
Mutter
mich
heimsuchen
würde,
würde
ich
einen
schwarzen
Phantom
machen
All
these
unwanted
enemies
I
have
it
at
em
All
diese
ungewollten
Feinde,
ich
gehe
auf
sie
los
Cuz
i
can't
understand
them
like
bad
grammar
Weil
ich
sie
nicht
verstehen
kann,
wie
schlechte
Grammatik
If
they
re
upset
then
its
mission
accomplished
Wenn
sie
sauer
sind,
dann
ist
die
Mission
erfüllt
Im
way
too
busy
i
ain't
with
all
the
nonsense
Ich
bin
viel
zu
beschäftigt,
ich
habe
keine
Zeit
für
den
Unsinn
I
drop
hits
all
year
in
the
process
Ich
bringe
das
ganze
Jahr
über
Hits
raus
Now
the
mirror
is
as
clear
as
my
coincense
Jetzt
ist
der
Spiegel
so
klar
wie
mein
Gewissen
But
its
almost
like
a
blessing
and
a
curse
Aber
es
ist
fast
wie
ein
Segen
und
ein
Fluch
Cuz
they
want
me
on
their
team
Weil
sie
mich
in
ihrem
Team
haben
wollen
But
won't
mention
what
im
worth
Aber
nicht
erwähnen,
was
ich
wert
bin
If
they're
still
sleeping
on
me
Wenn
sie
immer
noch
auf
mir
schlafen
Then
they
better
get
alert
Dann
sollten
sie
lieber
aufwachen
If
they
say
the
wrong
thing
Wenn
sie
das
Falsche
sagen
It
could
get
anybody
hurt,
huh
Könnte
es
jeden
verletzen,
huh
I
dont
know
what
they
expected,
expected
Ich
weiß
nicht,
was
sie
erwartet
haben,
erwartet
But
sometimes
being
quite
sends
a
message,
a
message
Aber
manchmal
sendet
Schweigen
eine
Nachricht,
eine
Nachricht
Lately
I've
been
feelin'
different,
different
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
anders,
anders
So
you
should
probably
mind
your
fucking
business,
business
Also
solltest
du
dich
wahrscheinlich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern,
Angelegenheiten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Corbett Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.