Paroles et traduction Merkules - The Same
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"The
Same"
lyrics
Текст
песни
"То
же
самое"
Merkules
Lyrics
Текст
Merkules
Track
"Merkules"
Трек
"Merkules"
On
Bandsintown
На
Bandsintown
Look
at
my
past
and
still
a
part
of
it's
haunting
me
Смотрю
на
свое
прошлое,
и
часть
его
все
еще
преследует
меня,
Probably
because
I'll
never
be
the
man
that
I
want
to
be
Вероятно,
потому
что
я
никогда
не
стану
тем
мужчиной,
которым
хочу
быть.
Honestly
it's
been
disheartening,
it's
hard
for
me
constantly
Честно
говоря,
это
удручает,
мне
постоянно
тяжело,
When
I'm
working
on
this
album,
I
cannot
let
it
bother
me,
I
Когда
я
работаю
над
этим
альбомом,
я
не
могу
позволить
этому
беспокоить
меня,
я
Never
wrote
this
for
no
metaphors
or
bars
Не
писал
это
ради
метафор
или
рифм,
That
ain't
my
message
here
at
heart,
I'm
trying
to
tell
you
what's
been
wrong
Это
не
мое
послание,
дорогая,
я
пытаюсь
рассказать
тебе,
что
случилось.
I'm
so
frustrated,
I
could
put
my
head
right
through
the
wall
Я
так
расстроен,
что
мог
бы
пробить
головой
стену.
I
take
a
piss
and
then
this
fan
wants
a
selfie
at
the
store
Я
иду
отлить,
и
тут
этот
фанат
хочет
сделать
селфи
в
магазине.
He
said
he
listens
to
my
music
and
it
helped
him
through
withdrawals
Он
сказал,
что
слушает
мою
музыку,
и
она
помогла
ему
пережить
ломку.
First
I
judged
him
then
I
realized
that's
selfish
and
it's
wrong
Сначала
я
осудил
его,
потом
понял,
что
это
эгоистично
и
неправильно.
He
told
me
he's
been
smoking
heroin,
it's
scary
to
think
Он
рассказал
мне,
что
курил
героин,
страшно
подумать,
That
one
day
you're
doing
fine,
and
then
you're
there
on
the
brink
Что
в
один
день
все
хорошо,
а
потом
ты
на
грани.
He
doesn't
have
a
lot
of
friends
and
his
parent's
just
drink
У
него
мало
друзей,
а
его
родители
только
пьют.
They
try
to
cope
with
him,
no
one
notices
there
is
a
link
Они
пытаются
справиться
с
ним,
никто
не
замечает
связи.
They're
both
addicted
to
devices
even
thought
they're
not
the
same
Они
оба
зависимы
от
устройств,
хотя
это
не
одно
и
то
же,
It
doesn't
change
the
fact
that
using
both
to
cope
with
all
the
pain
Это
не
меняет
того
факта,
что
они
используют
их,
чтобы
справиться
с
болью.
His
mamma's
praying
for
him
every
night,
hoping
that
he'll
change
Его
мама
молится
за
него
каждую
ночь,
надеясь,
что
он
изменится,
And
she'll
use
that
as
an
excuse
to
drink
a
forty
every
day
И
она
использует
это
как
предлог,
чтобы
выпить
сорок
градусов
каждый
день.
Like
think
about
that
for
a
second,
how
fucked
up
is
it
Подумай
об
этом
секунду,
насколько
это
ужасно,
That
she's
mad
that
he's
fucked
up
but
she
get's
fucked
up
with
him
Что
она
злится,
что
он
облажался,
но
сама
напивается
вместе
с
ним.
He's
been
sober
for
a
like
a
week,
said
he's
focusing
on
his
dreams
Он
не
употребляет
уже
неделю,
сказал,
что
сосредоточен
на
своих
мечтах,
But
it's
been
hard
for
him,
withdrawals
keep
poking
at
him
Но
ему
было
тяжело,
ломка
продолжает
мучить
его.
He
just
needs
support
and
then
he'll
see
that
there's
still
hope
for
him,
just
breathe
Ему
просто
нужна
поддержка,
и
тогда
он
увидит,
что
для
него
еще
есть
надежда,
просто
дыши.
He
said
"Merk,
I
can't
believe
you
just
wrote
this
shit
for
me"
Он
сказал:
"Мерк,
я
не
могу
поверить,
что
ты
написал
это
для
меня".
It's
real
life
Это
реальная
жизнь.
We're
all
going
through
a
couple
of
things
Мы
все
проходим
через
что-то,
I've
been
drinking
'til
I'm
numb
to
be
at
one
with
the
pain
Я
пью
до
онемения,
чтобы
слиться
с
болью,
Disappointed
with
myself,
I
must
be
insane
Разочарован
в
себе,
должно
быть,
я
сошел
с
ума,
But
the
fucked
up
thing
is
that
we
all
are
the
same
Но
самое
ужасное,
что
мы
все
одинаковы.
We're
all
going
through
a
couple
of
things
Мы
все
проходим
через
что-то,
I've
been
drinking
'til
I'm
numb
to
be
at
one
with
the
pain
Я
пью
до
онемения,
чтобы
слиться
с
болью,
Disappointed
with
myself,
I
must
be
insane
Разочарован
в
себе,
должно
быть,
я
сошел
с
ума,
But
the
fucked
up
thing
is
that
we
all
are
the
same
Но
самое
ужасное,
что
мы
все
одинаковы.
Now
he's
anxious
and
he's
dope-sick,
praying
that
he
don't
slip
Теперь
он
встревожен
и
испытывает
ломку,
молясь,
чтобы
не
сорваться.
Hard
to
face
all
these
emotions
when
he
blatantly
can't
focus
Трудно
справиться
со
всеми
этими
эмоциями,
когда
он
явно
не
может
сосредоточиться.
But
he's
on
his
second
week,
starting
to
get
some
better
sleep
Но
он
на
своей
второй
неделе,
начинает
лучше
спать.
The
other
day
he
even
smiled,
the
results
are
bitter
sweet
На
днях
он
даже
улыбнулся,
результаты
горько-сладкие.
Every
time
you
see
him
notice
that
he's
sober
you
can
see
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
его
трезвым,
ты
можешь
заметить,
That
he's
happy,
but
he's
nervous
'bout
this
person
he
could
be
Что
он
счастлив,
но
нервничает
из-за
того,
кем
он
может
быть.
And
his
mamma's
there
with
him,
she's
being
there
for
her
kid
И
его
мама
рядом
с
ним,
она
поддерживает
своего
ребенка,
But
every
time
she
leaves
the
room,
she
sneak
away
for
a
swig
Но
каждый
раз,
когда
она
выходит
из
комнаты,
она
тайком
делает
глоток,
'Cause
she
ain't
able
to
quit,
and
her
DNA
say's
to
drink
Потому
что
она
не
может
бросить,
и
ее
ДНК
говорит
ей
пить.
But
that's
not
fair
to
him,
he
can't
see
her
wasted
like
this
Но
это
несправедливо
по
отношению
к
нему,
он
не
может
видеть
ее
в
таком
состоянии.
Now
he's
on
his
first
month,
man
that's
thirty
whole
days
Теперь
у
него
первый
месяц,
целых
тридцать
дней,
That
he
stayed
away
from
heroin,
I'm
sure
he
feels
great
Которые
он
провел
без
героина,
уверен,
он
чувствует
себя
прекрасно.
He
keeps
asking
'bout
his
mom,
their
like
"I'm
sure
she's
okay"
Он
продолжает
спрашивать
о
своей
маме,
ему
говорят:
"Уверен,
она
в
порядке".
But
they
don't
know
that
she's
at
home,
drinking
bourbon
all
day
Но
они
не
знают,
что
она
дома,
пьет
бурбон
весь
день.
He
needs
to
turn
a
new
page,
he
can't
believe
that
she
just
left
him
Ему
нужно
перевернуть
новую
страницу,
он
не
может
поверить,
что
она
просто
бросила
его.
On
his
way
out,
he
say
them
bring
his
mom
in
on
a
stretcher
На
выходе
он
видит,
как
ее
выносят
на
носилках.
What
the
fuck
Какого
черта.
We're
all
going
through
a
couple
of
things
Мы
все
проходим
через
что-то,
I've
been
drinking
'til
I'm
numb
to
be
at
one
with
the
pain
Я
пью
до
онемения,
чтобы
слиться
с
болью,
Disappointed
with
myself,
I
must
be
insane
Разочарован
в
себе,
должно
быть,
я
сошел
с
ума,
But
the
fucked
up
thing
is
that
we
all
are
the
same
Но
самое
ужасное,
что
мы
все
одинаковы.
We're
all
going
through
a
couple
of
things
Мы
все
проходим
через
что-то,
I've
been
drinking
'til
I'm
numb
to
be
at
one
with
the
pain
Я
пью
до
онемения,
чтобы
слиться
с
болью,
Disappointed
with
myself,
I
must
be
insane
Разочарован
в
себе,
должно
быть,
я
сошел
с
ума,
But
the
fucked
up
thing
is
that
we
all
are
the
same
Но
самое
ужасное,
что
мы
все
одинаковы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.