Merle Haggard feat. George Jones - Silver Eagle - traduction des paroles en allemand




Silver Eagle
Silberner Adler
Written by: Gary Church & Freddy Powers
Geschrieben von: Gary Church & Freddy Powers
Performed by: George Jones & Merle Haggard
Aufgeführt von: George Jones & Merle Haggard
Appears on: A Taste of Yesterday′s Wine-Merle Haggard & George Jones-1982
Erschienen auf: A Taste of Yesterday′s Wine-Merle Haggard & George Jones-1982
Well, he rides into town,
Nun, er reitet in die Stadt,
On the back of a big Silver Eagle.*
Auf dem Rücken eines großen Silbernen Adlers.*
Strapped to his shoulders are
Auf seinen Schultern lastet
The burden of stayin' on top.
Die Bürde, an der Spitze zu bleiben.
And the lines in his face
Und die Linien in seinem Gesicht
Tell the story of an uphill flight.
Erzählen die Geschichte eines mühsamen Aufstiegs.
You can tell how he feels day by day,
Du erkennst sein tägliches Empfinden,
By the songs that he writes.
An den Liedern, die er schreibt.
He′s loved by millions,
Geliebt von Millionen,
Somehow, he's their prisoner, as well.
Ist er irgendwie auch ihr Gefangener.
As he rides down the road,
Während er die Straße hinunterfährt,
In his 10-wheel aluminum cell.
In seiner 10-rädrigen Aluminiumzelle.
Now he lives for the day
Er lebt jetzt für den Tag,
That the Eagle will carry him home.
An dem der Adler ihn nach Hause trägt.
'Cause the glamour is over,
Denn der Glamour ist vorbei,
Nearly all of his seeds have been sewn.
Fast alle seine Saaten sind gesät.
Let him go, Silver Eagle.
Lass ihn zieh'n, Silberner Adler.
There must be a better way of life.
Es muss ein besseres Leben geben.
For this great, American poet,
Für diesen großen amerikanischen Dichter,
Who′s singing his songs about,
Der seine Lieder singt über,
The every-day, working man′s life.
Das Alltagsleben des Arbeiters.
One night on the road,
Eines Nachts auf der Straße,
Just south of the I-dee-ho** line,
Südlich der Idaho-Grenze,**
We were smokin' some contracts,
Rauchten wir Verträge,
And attempting to alter our minds.
Und versuchten, unsern Geist zu ändern.
And just before daylight,
Kurz vor Tagesanbruch,
Hag pushed back his hat and he said,
Schob Hag seinen Hut zurück und sagte:
"Are we puttin′ too much emphasis on bein' a star?
"Leg'n wir zu viel Wert aufs Star-Sein?
Can′t we do a little bit of livin' instead?"
Könnt'n wir nicht stattdessen ein wenig leben?"
Let him go, Silver Eagle.
Lass ihn zieh'n, Silberner Adler.
There must be a better way of life.
Es muss ein besseres Leben geben.
For this great, American poet,
Für diesen großen amerikanischen Dichter,
Who′s singing his songs about,
Der seine Lieder singt über,
The every-day, working man's life.
Das Alltagsleben des Arbeiters.
Let him go, Silver Eagle
Lass ihn zieh'n, Silberner Adler
There must be a better way of life.
Es muss ein besseres Leben geben.
This great, American poet,
Dieser große amerikanische Dichter,
Who's singing...
Der singt...





Writer(s): F. Powers, G. Church


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.