Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Take a Lot of Pride In What I Am (Live)
Ich bin sehr stolz auf das, was ich bin (Live)
Things
I
learned
in
a
hobo
jungle
Was
ich
im
Hobo-Dschungel
lernte,
Were
things
they
never
taught
me
in
a
classroom,
Wurde
mir
nie
im
Klassenzimmer
beigebracht,
Like
where
to
find
a
handout
Zum
Beispiel,
wo
man
Almosen
findet,
While
thumbin′
through
Chicago
in
the
afternoon.
Wenn
man
nachmittags
per
Anhalter
durch
Chicago
zieht.
Hey,
I'm
not
braggin′
or
complainin',
Hey,
ich
prahle
nicht
oder
klage,
Just
talkin'
to
myself
man
to
man.
Ich
rede
nur
mit
mir
selbst,
Frau,
ganz
offen.
This
ole′
mental
fat
I′m
chewin'
didn′t
take
alot
of
doin'.
Dieses
alte
Grübeln
hier
war
nicht
schwer,
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Aber
ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin.
I
guess
I
grew
up
a
loner,
Ich
war
wohl
schon
früh
ein
Einzelgänger,
I
don′t
remember
ever
havin'
any
folks
around.
Ich
erinnere
mich
an
keine
Familie
um
mich.
But
I
keep
thumbin′
through
the
phone
books,
Doch
ich
durchforste
weiter
Telefonbücher,
And
lookin'
for
my
daddy's
name
in
every
town.
Suche
meines
Vaters
Namen
in
jeder
Stadt.
And
I
meet
lots
of
friendly
people,
Ich
treffe
viele
freundliche
Menschen,
That
I
always
end
up
leavin′
on
the
lam.
Doch
ich
tauche
immer
wieder
unter.
Where
I′ve
been
or
where
I'm
goin′
Wo
ich
war
oder
wohin
ich
gehe,
Didn't
take
alot
of
knowin′,
Brauchte
nicht
viel
Wissen,
But
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Aber
ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin.
I
never
travel
in
a
hurry,
Ich
habe
es
nie
eilig
beim
Reisen,
'Cause
I
got
nobody
waitin′
for
me
anywhere.
Weil
nirgends
jemand
auf
mich
wartet.
Home
is
anywhere
I'm
livin',
Zuhause
ist,
wo
ich
gerade
lebe,
If
it′s
sleepin′
on
some
vacant
bench
in
City
Square,
Ob
auf
ner
leeren
Bank
am
Stadtplatz,
Or
if
I'm
workin′
on
some
road
gang,
Oder
beim
Arbeiten
am
Straßenbau,
Or
just
livin'
off
the
fat
of
our
great
land.
Oder
einfach
vom
Wohlstand
des
Landes
lebend.
I
never
been
nobody′s
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Ich
war
niemands
Idol,
doch
wenigstens
hab
ich
einen
Titel,
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Und
ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin.
I
never
been
nobody's
idol,
But
at
least
I
got
a
title,
Ich
war
niemands
Idol,
doch
wenigstens
hab
ich
einen
Titel,
And
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Und
ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am.
Ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin.
I
take
alot
of
pride
in
what
I
am...
Ich
bin
sehr
stolz
auf
das,
was
ich
bin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.