Merle Haggard & The Strangers - The Seashores of Old Mexico - traduction des paroles en allemand

The Seashores of Old Mexico - Merle Haggard , The Strangers traduction en allemand




The Seashores of Old Mexico
Die Küsten von Alt-Mexiko
(Merle Haggard)
(Merle Haggard)
I left out of Tucson with no destination in mind
Ich verließ Tucson ohne Ziel im Sinn
I was running from trouble and the jail term the judge had in mind
Auf der Flucht vor Ärger und der Haftstrafe des Richters
And the border meant freedom a new life and romance
Die Grenze bedeutete Freiheit, neues Leben und Romantik
And that's why I thought I should go
Darum dachte ich, ich sollte gehen
And start my life over on the seashores of Old Mexico.
Mein Leben neu beginnen an Alt-Mexikos Küsten.
My first night in Juarez I lost all the money I had
In Juarez verlor ich gleich die erste Nacht all mein Geld
One bad senorita made use of one innocent lad
Eine üble Senorita nutzte einen Unschuld aus
But I must keep on runnin' it's too late to turn back
Doch ich muss weiterlaufen, zu spät umzukehren
I'm wanted in Tucson I know
In Tucson werde ich gesucht, ich weiß
Yeah and things will blow over on the seashores of Old Mexico.
Ja, und alles wird verwehn an Alt-Mexikos Küsten.
Two Mexican farmers enroute to a town I can't say
Zwei mexikanische Bauern, im Weg zu ungenannter Stadt
Let me ride on the back of a flatbed half loaded with hay
Ließen mich auf ihrem halbvollen Heuwagen mitreiten
Down through Durango Colima Almera then into Manzanillo
Durch Durango Colima Almera dann nach Manzanillo
Where I slept in the sunshine on the seashores of Old Mexico.
Wo ich in der Sonne Alt-Mexikos Küsten schlief.
After one long siesta I came wide awake in the night
Nach langer Siesta wachte ich nachts hellwach auf
I was startled by someone who shadowed the pale moonlight
Erschrocken von jemand, der den Mondlichtschatten warf
My new-found companion one young senorita who offered a broken hello
Meine neue Gefährtin, junge Senorita bot gebrochen Hallo
To the gringo she found on the seashores of Old Mexico.
Dem Gringo dort am Strand von Alt-Mexikos Küsten.
She spoke of Sonora and swore that she'd never return
Sie sprach von Sonora, schwor sie würde nie zurückkehren
For her Mexican husband she really had no great concern
Ihr mexikanischer Gatte kümmerte sie wirklich wenig
But she loved the gringo my red hair and lingo
Doch sie liebte den Gringo, mein rotes Haar, meine Sprache
That's all that I needed to know
Das war alles, was ich wissen musste
Yeah I found what I needed on the seashores of Old Mexico.
Ja, ich fand was ich brauchte an Alt-Mexikos Küsten.
Yeah, she loved the gringo my red hair and lingo
Ja, sie liebte den Gringo, mein rotes Haar, meine Sprache
That's all that I needed to know
Das war alles, was ich wissen musste
Yeah, I found what I needed on the seashores of Old Mexico...
Ja, ich fand was ich brauchte an Alt-Mexikos Küsten...





Writer(s): Merle Haggard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.