Paroles et traduction Merle Haggard feat. Willie Nelson - Pancho and Lefty
Livin'
on
the
road,
my
friend
Живу
в
дороге,
мой
друг.
Was
gonna
keep
you
free
and
clean
Я
собирался
сделать
тебя
свободной
и
чистой.
And
now
you
wear
your
skin
like
iron
Но
теперь
ты
носишь
свою
кожу,
как
железо.
And
your
breath
as
hard
as
kerosene
И
твое
дыхание
тяжелое,
как
керосин.
You
weren't
your
mama's
only
boy
Ты
не
был
единственным
сыном
своей
мамы.
But
her
favorite
one,
it
seems
Но,
кажется,
ее
любимый.
She
began
to
cry
when
you
said
goodbye
Она
начала
плакать,
когда
ты
сказал
"Прощай".
And
sank
into
your
dreams
И
погрузился
в
твои
сны.
Pancho
was
a
bandit
boy
Панчо
был
бандитом,
парни.
His
horse
was
fast
as
polished
steel
Его
конь
быстр,
как
полированная
сталь.
He
wore
his
gun
outside
his
pants
Пистолет
он
носил
за
пазухой.
For
all
the
honest
world
to
feel
Чтобы
весь
честный
мир
почувствовал
Pancho
met
his
match,
you
know
Знаешь,
Панчо
нашел
себе
пару.
On
the
deserts
down
in
Mexico
В
пустынях
в
Мексике.
Nobody
heard
his
dyin'
words
Никто
не
слышал
его
предсмертных
слов.
Ah,
but
that's
the
way
it
goes
Ах,
но
так
оно
и
есть.
All
the
Federales
say
Все
федералы
говорят:
They
could've
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
slip
away
Они
только
позволили
ему
ускользнуть.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
Lefty,
he
can't
sing
the
blues
Левша
он
не
умеет
петь
блюз
All
night
long
like
he
used
to
Всю
ночь
напролет,
как
раньше.
The
dust
that
Pancho
bit
down
south
Пыль,
которую
Панчо
укусил
на
юге.
Ended
up
in
Lefty's
mouth
Кончил
в
рот
левши.
The
day
they
laid
poor
Pancho
low
В
тот
день,
когда
они
похоронили
бедного
Панчо.
Lefty
split
for
Ohio
Левша
раскололся
на
Огайо
Where
he
got
the
bread
to
go
Где
он
достал
хлеб,
чтобы
пойти?
There
ain't
nobody
knows
Никто
не
знает.
All
the
Federales
say
Все
федералы
говорят:
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
заполучить
его
в
любой
день.
We
only
let
him
slip
away
Мы
только
позволили
ему
ускользнуть.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
The
poets
tell
how
Pancho
fell
Поэты
рассказывают,
как
пал
Панчо.
And
Lefty's
livin'
in
a
cheap
hotel
А
левша
живет
в
дешевом
отеле.
The
desert's
quiet
and
Cleveland's
cold
В
пустыне
тихо,
а
в
Кливленде
холодно.
And
so
the
story
ends,
we're
told
И
вот
история
заканчивается,
как
нам
сказали.
Pancho
needs
your
prayers,
it's
true
Панчо
нуждается
в
твоих
молитвах,
это
правда.
But
save
a
few
for
Lefty,
too
Но
оставь
немного
и
для
левши.
He
only
did
what
he
had
to
do
Он
делал
только
то,
что
должен
был
делать.
And
now
he's
growin'
old
А
теперь
он
стареет.
All
the
Federales
say
Все
федералы
говорят:
"We
could
have
had
him
any
day"
"Он
мог
быть
у
нас
в
любой
день".
They
only
let
him
go
so
long
Они
отпускали
его
только
так
долго.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
A
few
gray
Federales
say
Несколько
серых
федералов
говорят:
"We
could
have
had
him
any
day
- Он
мог
быть
у
нас
в
любой
день.
"We
only
let
him
go
so
long"
Мы
отпустили
его
ненадолго.
Out
of
kindness,
I
suppose
Наверное,
по
доброте
душевной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOWNES VAN ZANDT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.