Merle Haggard - 1929 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merle Haggard - 1929




All my life I've heard about hard depression days
Всю свою жизнь я слышал о тяжелых депрессивных днях.
They so resemble times we're living now
Они так напоминают времена, в которые мы живем сейчас.
And old news of yesteryear sounds like yesterday
И старые новости прошлого года звучат как вчерашний день
And hunger lines always look the same somehow
И линии голода всегда почему-то выглядят одинаково.
Are we living now or is it 1929
Мы живем сейчас или на дворе 1929 год
A dollar bill ain't worth one thin dime
Доллар не стоит и ломаного гроша.
And tricks are sometimes played upon the mind
И с разумом иногда играют злые шутки.
Are we living now or 1929
Мы живем сейчас или в 1929 году
Old songs tell about the way it was back then
Старые песни рассказывают о том, как все было тогда.
I think I've sung 'em all from time to time
Кажется, я пел их все время от времени.
It looks like we are headed for the same old fall again
Похоже, мы снова движемся к старому падению.
But a hard depression blues would sure do fine
Но тяжелая депрессия блюз конечно подойдет
Are we living now or is it 1929...
Мы живем сейчас или на дворе 1929 год...
The devil's changed the candy flavor some
Дьявол изменил вкус конфет.
Somehow we've gone to drugs instead of wine
Каким-то образом мы перешли на наркотики вместо вина.
But old skid row is still alive where the demons run
Но старый Скид Роу все еще жив там, где бегают демоны.
Is it the eighties now or 1929
Сейчас восьмидесятые или 1929 й
Are we living now or is it 1929...
Мы живем сейчас или на дворе 1929 год...





Writer(s): Merle Haggard, Freddy Powers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.