Merle Haggard - Blue Yodel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merle Haggard - Blue Yodel




One of these mornings I'm sure gonna leave this town
Однажды утром я точно уеду из этого города
One of these mornings I'm sure gonna leave this town
Однажды утром я точно уеду из этого города
'Cause a triflin' woman sure keeps a good man down.
Потому что пустячная женщина, конечно, подавляет хорошего мужчину.
Yes, she left me this morning midnight was turning day
Да, она ушла от меня этим утром, полночь превратилась в день.
She left me this morning midnight was turning day
Она ушла от меня этим утром, полночь сменилась днем.
I didn't have no blues till my good gal went away.
У меня не было печали, пока моя хорошая девочка не ушла.
I got the blues like midnight moon shining bright as day
У меня тоска, как полночная Луна, сияющая ярко, как день.
I got the blues like midnight moon shining bright as day
У меня тоска, как полночная Луна, сияющая ярко, как день.
I wish a tornado would blow my blues away.
Я хочу, чтобы торнадо унесло мою печаль прочь.
Here come them dobro.
А вот и добро.
It's like in 1930.
Как в 1930-м.
When a man is down and out a woman don't want him round
Когда мужчина подавлен, женщина не хочет, чтобы он был рядом.
Hey, when a man is down and out a woman don't want him round
Эй, когда мужчина подавлен, женщина не хочет, чтобы он был рядом.
But when a man's got money he's the sweetest guy in town.
Но когда у мужчины есть деньги, он самый милый парень в городе.
A woman will follow you right to the jailhouse door
Женщина последует за тобой до самой двери тюрьмы.
Hey, a woman will follow you right to the jailhouse door
Эй, женщина последует за тобой прямо к двери тюрьмы.
Then she'll laugh and tell you that you can't fuss and fight no more.
Потом она рассмеется и скажет, что ты больше не можешь ссориться и ссориться.
I got the blues like midnight moon shining bright as day Lord Lord
У меня тоска как полночная Луна сияющая ярко как день Господи Боже
I got the blues like midnight moon shining bright as day
У меня тоска, как полночная Луна, сияющая ярко, как день.
I wish a tornado would blow my blues away.
Я хочу, чтобы торнадо унесло мою печаль прочь.
Yodel le-ee yodel le-ee e-ee e-ee...
Йодль ЛЕ-и-и, Йодль ЛЕ-и-И-И-и...





Writer(s): James Heffernan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.