Paroles et traduction Merle Haggard - Here Comes the Freedom Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
The
freedom
train
is
rolling
down
two
hundred
years
of
track
Поезд
свободы
катится
по
рельсам
двухсотлетней
давности.
Two
hundred
years
of
glory
never
to
turn
back
Двести
лет
славы,
чтобы
никогда
не
повернуть
назад.
The
train
is
called
America
your
ticket
is
a
dream
Поезд
называется
Америка
твой
билет
мечта
That
left
the
torture
of
freedom
for
all
the
world
to
see
Это
оставило
пытку
свободы
на
обозрение
всему
миру.
She
left
the
station
in
Lexington
in
1776
Она
покинула
станцию
в
Лексингтоне
в
1776
году.
And
rode
to
Philadelphia,
where
the
liberty
bell
was
fixed
И
поехал
в
Филадельфию,
где
был
установлен
колокол
свободы.
George
Washington
was
the
engineer,
John
Adams
shoveled
coal
Джордж
Вашингтон
был
инженером,
Джон
Адамс
копал
уголь
лопатой.
And
Franklin
punched
the
tickets,
Tom
Jefferson
added
soul
И
Франклин
пробил
билеты,
добавил
том
Джефферсон.
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
She
rode
to
New
Orleans,
the
battle
of
1812
Она
поехала
в
Новый
Орлеан,
в
битву
1812
года.
With
old
Hickory
at
the
throttle,
she
drove
the
British
out
Со
старым
гикори
на
педали
газа
она
выгнала
британцев.
The
freedom
train′s
a
fine
train,
the
toppest
of
world
it
seemed
Поезд
свободы-прекрасный
поезд,
самый
лучший
в
мире,
каким
он
казался.
Her
whistle
blows
for
the
liberty
with
a
mighty
head
of
steam
Ее
свисток
дует
в
честь
свободы
с
могучей
головой
пара.
Wheels
of
fortune,
sweaty,
Pittsburgh
rolled
across
the
Mississipp'
Колеса
Фортуны,
потный
Питтсбург,
катятся
по
Миссисипи.
From
Texas
to
Missouri,
to
one
real
exciting
trip
Из
Техаса
в
Миссури
- за
одно
по-настоящему
захватывающее
путешествие.
Then
bang
of
track
was
broken,
smashed
by
a
cannonball
Затем
треск
трека
был
сломан,
разбит
пушечным
ядром.
That
blew
in
great
divided,
will
the
nation
stand
or
fall?
Что
разразилось
в
Великой
разобщенности,
выстоит
ли
нация
или
падет?
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
Will
Anni
stage
stepped
into
the
cab
and
the
wheels
began
to
roll
Уилл
Энни
стэйдж
шагнул
в
кабину,
и
колеса
покатились.
Freedom
train
must
never
stop,
Republic
never
fall
Поезд
свободы
никогда
не
должен
останавливаться,
Республика
никогда
не
падет.
To
the
bloody
fields
of
Gettysburg,
the
tear
show
in
his
eyes
К
кровавым
полям
Геттисберга,
слезы
показались
в
его
глазах.
She
drove
the
train
with
fury,
the
freedom
train
survive
Она
вела
поезд
с
яростью,
поезд
свободы.
Again
the
train
rode
westward
to
California
shores
Поезд
снова
поехал
на
запад
к
берегам
Калифорнии.
To
the
deserts
and
prairies,
even
stronger
than
before
В
пустыни
и
прерии,
еще
сильнее,
чем
прежде.
From
Atlantic
to
Pacific,
she
drove
the
rail
with
pride
От
Атлантики
до
Тихого
океана
она
ехала
по
железной
дороге
с
гордостью.
She
traveled
a
track
to
glory
with
the
good
Lord
on
her
side
Она
прошла
путь
к
славе,
и
Господь
был
на
ее
стороне.
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
There′s
much
more
to
this
story
like
Wilson
and
Roosevelt
В
этой
истории
есть
нечто
большее,
как
у
Вильсона
и
Рузвельта.
They
left
the
train
to
Truman,
who
stoked
it
mighty
well
Они
оставили
поезд
Трумэну,
который
отлично
его
заправил.
Then
old
Dwight
D
Eisenhower
or
LBJ
we
sing
А
потом
мы
поем
старину
Дуайта
Д.
Эйзенхауэра
или
Эл
Джея
Джея
Two
brothers
known
as
Kennedy
and
Martin
Luther
King
Два
брата,
известные
как
Кеннеди
и
Мартин
Лютер
Кинг.
And
still
the
train
rolls
forward
over
history's
rugged
trail
И
все
же
поезд
катится
вперед
по
неровной
тропе
истории.
Straightin'
by
the
journey
and
the
land
beneath
her
rail
Прямо
по
дороге
и
земле
под
ее
рельсами.
And
you
and
I
roll
along
and
stroke
the
freedom
fire
И
мы
с
тобой
катимся
и
ласкаем
огонь
свободы.
For
we
stand
to
all
Americans,
hold
old
honor
can′t
be
hired
Ибо
мы
стоим
перед
всеми
американцами,
держимся
старой
чести,
которую
нельзя
нанять.
All
aboard
America,
here
comes
the
freedom
train
Все
на
борту
"Америка",
а
вот
и
поезд
свободы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen H. Lemberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.