Paroles et traduction Merle Haggard - My Love Affair With Trains
(Dolly
Parton)
(Долли
Партон)
Everytime
I
hear
the
sound
of
a
train
a
comin'
down
that
railroad
track
Каждый
раз,
когда
я
слышу
звук
поезда,
идущего
по
рельсам.
I
get
that
faraway
look
in
my
eyes
У
меня
такой
отстраненный
взгляд.
And
I'd
like
to
throw
my
hammer
down
and
take
off
to
some
distand
town
И
я
хотел
бы
бросить
свой
молот
и
улететь
в
какой-нибудь
отдаленный
город.
And
not
even
take
the
time
to
say
goodbye.
И
даже
не
нашел
времени
попрощаться.
I've
got
to
think
about
my
babies
about
my
job
and
my
old
lady
Я
должен
думать
о
своих
детях
о
своей
работе
и
о
своей
старушке
And
how
much
she'd
miss
me
if
I's
gone
И
как
сильно
она
будет
скучать
по
мне,
если
я
уйду.
And
I
love
them
more
than
anything
but
I
got
this
feeling
near
by
trains
И
я
люблю
их
больше
всего
на
свете
но
у
меня
такое
чувство
рядом
с
поездами
And
some
other
wish
I's
on
that
train
and
gone.
И
еще
одно
желание-сесть
на
этот
поезд
и
уехать.
That
train
keeps
a
rolling
down
the
track
Этот
поезд
продолжает
катиться
по
рельсам,
Bringing
my
old
mem'ries
back
возвращая
мне
мои
старые
воспоминания.
Making
hobo
blood
ball
in
my
veins
Превращая
кровь
бродяги
в
шар
в
моих
венах
Reviving
my
old
love
affair
with
trains.
Возрождаю
свою
старую
любовь
к
поездам.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
The
nights
ain't
never
long
enough
my
wife
keeps
sayin'
you
get
up
Ночи
никогда
не
бывают
достаточно
длинными,
моя
жена
все
время
говорит,
что
ты
встаешь.
For
you'll
be
late
to
work
and
miss
your
ride
Ты
опоздаешь
на
работу
и
пропустишь
поездку.
I
grab
my
dinner
bucket
up
and
jump
on
the
back
of
your
pickup
truck
Я
хватаю
свое
ведерко
с
обедом
и
запрыгиваю
на
заднее
сиденье
твоего
пикапа.
And
I
wonder
if
I'll
jump
that
train
tonight.
Интересно,
запрыгну
ли
я
в
этот
поезд
сегодня
вечером?
And
it
wasn't
long
ago
that
I
was
free
to
jump
that
train
and
ride
И
не
так
давно
я
был
свободен,
чтобы
запрыгнуть
в
этот
поезд
и
уехать.
But
I
gave
it
up
to
be
a
family
man
Но
я
отказался
от
этого,
чтобы
быть
семьянином.
And
I
don't
suppose
I'll
ever
go
but
when
I
hear
that
whistle
blow
И
я
не
думаю
что
когда
нибудь
уйду
но
когда
я
услышу
этот
свисток
I
think
of
my
old
love
affair
again.
Я
снова
вспоминаю
свою
старую
любовь.
That
train
keeps
a
rolling
down
the
track
Этот
поезд
продолжает
катиться
по
рельсам,
Bringing
my
old
mem'ries
back
возвращая
мне
мои
старые
воспоминания.
Making
hobo
blood
ball
in
my
veins
Превращая
кровь
бродяги
в
шар
в
моих
венах
Reviving
my
old
love
affair
with
trains.
Возрождаю
свою
старую
любовь
к
поездам.
That
train
keeps
a
rolling
down
the
track
Этот
поезд
продолжает
катиться
по
рельсам,
Bringing
my
old
mem'ries
back
возвращая
мне
мои
старые
воспоминания.
Making
hobo
blood
ball
in
my
veins
Превращая
кровь
бродяги
в
шар
в
моих
венах
Reviving
my
old
love
affair
with
trains...
Возрождаю
свою
старую
любовь
к
поездам...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dolly Parton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.