Merle Haggard - My Love Affair With Trains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merle Haggard - My Love Affair With Trains




(Dolly Parton)
(Долли Партон)
Everytime I hear the sound of a train a comin' down that railroad track
Каждый раз, когда я слышу звук поезда, идущего по рельсам.
I get that faraway look in my eyes
У меня такой отстраненный взгляд.
And I'd like to throw my hammer down and take off to some distand town
И я хотел бы бросить свой молот и улететь в какой-нибудь отдаленный город.
And not even take the time to say goodbye.
И даже не нашел времени попрощаться.
I've got to think about my babies about my job and my old lady
Я должен думать о своих детях о своей работе и о своей старушке
And how much she'd miss me if I's gone
И как сильно она будет скучать по мне, если я уйду.
And I love them more than anything but I got this feeling near by trains
И я люблю их больше всего на свете но у меня такое чувство рядом с поездами
And some other wish I's on that train and gone.
И еще одно желание-сесть на этот поезд и уехать.
That train keeps a rolling down the track
Этот поезд продолжает катиться по рельсам,
Bringing my old mem'ries back
возвращая мне мои старые воспоминания.
Making hobo blood ball in my veins
Превращая кровь бродяги в шар в моих венах
Reviving my old love affair with trains.
Возрождаю свою старую любовь к поездам.
--- Instrumental ---
--- Инструментальный ---
The nights ain't never long enough my wife keeps sayin' you get up
Ночи никогда не бывают достаточно длинными, моя жена все время говорит, что ты встаешь.
For you'll be late to work and miss your ride
Ты опоздаешь на работу и пропустишь поездку.
I grab my dinner bucket up and jump on the back of your pickup truck
Я хватаю свое ведерко с обедом и запрыгиваю на заднее сиденье твоего пикапа.
And I wonder if I'll jump that train tonight.
Интересно, запрыгну ли я в этот поезд сегодня вечером?
And it wasn't long ago that I was free to jump that train and ride
И не так давно я был свободен, чтобы запрыгнуть в этот поезд и уехать.
But I gave it up to be a family man
Но я отказался от этого, чтобы быть семьянином.
And I don't suppose I'll ever go but when I hear that whistle blow
И я не думаю что когда нибудь уйду но когда я услышу этот свисток
I think of my old love affair again.
Я снова вспоминаю свою старую любовь.
That train keeps a rolling down the track
Этот поезд продолжает катиться по рельсам,
Bringing my old mem'ries back
возвращая мне мои старые воспоминания.
Making hobo blood ball in my veins
Превращая кровь бродяги в шар в моих венах
Reviving my old love affair with trains.
Возрождаю свою старую любовь к поездам.
That train keeps a rolling down the track
Этот поезд продолжает катиться по рельсам,
Bringing my old mem'ries back
возвращая мне мои старые воспоминания.
Making hobo blood ball in my veins
Превращая кровь бродяги в шар в моих венах
Reviving my old love affair with trains...
Возрождаю свою старую любовь к поездам...





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.