Paroles et traduction Merle Haggard - They're Tearin' the Labor Camps Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They're Tearin' the Labor Camps Down
Они сносят рабочие лагеря
I
guess
it′s
no
secret
eh
that
I
did
a
few
years
in
San
Quentin
Думаю,
не
секрет,
милая,
что
я
провел
несколько
лет
в
Сан-Квентине.
And
on
my
release
I
noticed
that
a
lot
of
different
things
had
come
to
pass
И
после
освобождения
я
заметил,
что
многое
изменилось,
While
I
was
out
of
circulation
пока
я
был
вне
общества.
Like
the
girls
dresses
were
shorter
and
the
freeways
were
wider
Например,
платья
девушек
стали
короче,
автострады
шире,
And
the
ole
steam
engines
were
gone
forever
а
старые
паровозы
исчезли
навсегда.
But
the
one
thing
I
noticed
most
of
all
down
through
the
San
Joachin
valley
Но
больше
всего
в
долине
Сан-Хоакин
меня
поразило
Was
the
disapperance
of
so
many
labor
camps
исчезновение
стольких
рабочих
лагерей,
Where
once
I'd
lived
from
time
to
time
myself
где
я
сам
когда-то
жил
время
от
времени.
I
noticed
that
that
one
there
at
Houston
California
was
gone
Я
заметил,
что
тот
лагерь
в
Хьюстоне,
штат
Калифорния,
исчез,
And
the
ole
crown′s
camp
that
lie
between
Formosa
and
Bakersfield
и
старый
лагерь
Краунс,
что
находился
между
Формосой
и
Бейкерсфилдом,
Was
just
a
barren
spot
with
a
few
cottonwood
trees
превратился
в
пустырь
с
несколькими
тополями
And
surrounded
by
an
olive
orchard
и
окруженный
оливковой
рощей.
Tho
a
few
still
remain
like
the
ole
blackburn's
camp
out
on
weepatch
highway
Хотя
некоторые
еще
остались,
как
старый
лагерь
Блэкберна
на
шоссе
Уипатч,
It
was
an
evident
fact
that
someone
was
tryin'
to
do
away
with
them
all
было
очевидно,
что
кто-то
пытается
избавиться
от
них
всех.
And
I
couldn′t
help
but
wonder
what′s
gonna
happen
to
the
farm
workers
И
я
не
мог
не
задаться
вопросом,
что
же
будет
с
сельскохозяйственными
рабочими
And
the
fruit
pickers
who
move
from
town
to
town
и
сборщиками
фруктов,
которые
переезжают
из
города
в
город,
The
man
with
the
big
family
who
can't
afford
the
ole
high
standard
of
livin′
с
человеком
с
большой
семьей,
который
не
может
позволить
себе
высокий
уровень
жизни.
And
was
these
thoughts
and
my
mem'ries
that
inspired
me
to
write
this
song
Именно
эти
мысли
и
воспоминания
вдохновили
меня
на
написание
этой
песни.
I
came
back
to
this
ole
town
cause
my
home
was
here
Я
вернулся
в
этот
старый
город,
потому
что
здесь
мой
дом,
And
to
try
to
find
some
things
I′d
left
behind
и
чтобы
попытаться
найти
то,
что
я
оставил
позади.
Tho'
I′ve
only
been
away
for
just
a
few
short
years
Хотя
я
отсутствовал
всего
несколько
лет,
But
I'd
forgot
about
the
pace
of
modern
times
я
забыл
о
темпе
современной
жизни.
I
saw
changes
all
around
me
and
some
were
good
Я
видел
перемены
вокруг,
и
некоторые
из
них
были
хорошими,
But
I
hardly
recognized
my
side
of
town
но
я
едва
узнал
свою
часть
города.
They
tore
down
the
swingin'
casing
from
the
cottowood
Они
снесли
качели
с
тополя,
And
that
tree
was
all
that
marked
familar
ground
и
это
дерево
было
всем,
что
напоминало
о
знакомых
местах.
Oh
they′re
tearin′
the
labor
camps
down
О,
они
сносят
рабочие
лагеря,
And
I
feel
a
little
sentimental
shame
и
я
чувствую
легкий
стыд
и
сентиментальность.
Where's
a
hungry
man
gonna
live
at
in
this
town
Где
будет
жить
голодный
человек
в
этом
городе?
Oh
they′re
tearin'
the
labor
camps
down
О,
они
сносят
рабочие
лагеря.
[ Piano
]
[ Игра
на
пианино
]
The
Hilltop
family
market
had
been
moved
somewhere
Семейный
рынок
"Хиллтоп"
куда-то
переехал,
And
the
name
was
changed
to
fit
the
newer
homes
и
название
было
изменено,
чтобы
соответствовать
новым
домам.
The
folks
that
I
remember
were
no
longer
there
Людей,
которых
я
помню,
там
больше
не
было,
And
the
cabin
that
my
daddy
built
was
gone
и
хижина,
которую
построил
мой
отец,
исчезла.
Oh
they′re
tearin'
the
labor
camps
down...
О,
они
сносят
рабочие
лагеря...
They′re
tearin'
the
labor
camps
down...
Они
сносят
рабочие
лагеря...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.