Paroles et traduction Merle Haggard - Winds of Change
With
my
ears
I
have
heard
the
eagle
call
my
name
Своими
ушами
я
слышал,
как
орел
выкрикнул
мое
имя
He
flew
in
from
the
night
to
talk
to
me
Он
прилетел
ночью,
чтобы
поговорить
со
мной
We
talked
about
his
freedom
and
he
spoke
with
great
concern
Мы
говорили
о
его
свободе,
и
он
говорил
с
большим
беспокойством
He
said,
"Mother
earth
is
aging
rapidly"
Он
сказал:
"Мать-земля
быстро
стареет".
He
said,
"The
winds
of
change
are
blowing
Он
сказал:
"Дуют
ветры
перемен
And
the
land
is
disappearing
more
each
day
И
с
каждым
днем
земля
исчезает
все
больше
Farewell
my
son,
I
must
be
going"
Прощай,
сын
мой,
я
должен
идти"
He
turned
and
forever
flew
away
Он
повернулся
и
навсегда
улетел
With
my
eyes
I
have
seen
pretty
mountain
streams
Своими
глазами
я
видел
красивые
горные
ручьи
Change
from
crystal
clear
to
factory
brown
Цвет
меняется
с
кристально
чистого
на
заводской
коричневый
The
old
bear
shook
his
heard
and
through
his
eyes
Старый
медведь
покачал
головой
и
сверкнул
глазами
He
said,
"I
guess
there's
no
more
salmon
to
be
found"
Он
сказал:
"Я
думаю,
лосося
больше
не
найти".
He
said,
"The
winds
of
change
are
blowing
Он
сказал:
"Дуют
ветры
перемен
Telling
me
that
I
can't
stay
Говоришь
мне,
что
я
не
могу
остаться
Farewell
my
friend,
I
must
be
going"
Прощай,
мой
друг,
я
должен
идти"
He
turned
and
forever
walked
away
Он
повернулся
и
навсегда
ушел
прочь
I've
lived
in
the
land
where
the
wolf
mistrusted
me
Я
жил
в
стране,
где
волк
не
доверял
мне
And
he
taught
me
that
the
stronger
shall
survive
И
он
научил
меня,
что
выживет
тот,
кто
сильнее
Even
in
our
world
today,
the
weaker
are
the
prey
Даже
в
нашем
сегодняшнем
мире
добычей
становятся
более
слабые
And
if
we
don't
fight
for
our
planet,
she
will
die
И
если
мы
не
будем
бороться
за
нашу
планету,
она
погибнет
And
the
winds
of
change
keep
blowing
И
ветры
перемен
продолжают
дуть
Yet
we
turn
the
other
way
И
все
же
мы
поворачиваем
в
другую
сторону
If
we
don't
stop
the
wrong
we're
doing
Если
мы
не
остановим
то
зло,
которое
мы
совершаем
Then
mother
earth
will
surely
pass
away
Тогда
мать-земля
наверняка
исчезнет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Haggard, Terry Hardesty
Album
1996
date de sortie
28-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.