Paroles et traduction Merle Travis - Barbara Allen
In
scarlet
Town
where
I
was
born
В
алом
городе,
где
я
родился.
There
was
a
fair
maid
dwelling
Там
жила
прекрасная
девушка.
Made
many
a
youth
cry
well
a
day
Заставлял
многих
юношей
плакать
каждый
день.
Her
name
was
Barbara
Allen
Ее
звали
Барбара
Аллен.
It
was
in
the
merry
month
of
May
Это
было
в
веселом
месяце
мае.
When
green
buds
they
were
swelling
Когда
зеленые
почки
они
набухали
Sweet
William
came
from
the
west
country
Милый
Уильям
приехал
из
западной
страны.
And
he
courted
Barbara
Allen
И
он
ухаживал
за
Барбарой
Аллен.
He
sent
his
servant
unto
her
Он
послал
к
ней
своего
слугу.
To
the
place
where
she
was
dwelling
Туда,
где
она
жила.
Said
my
master′s
sick,
bids
me
call
for
you
Сказал,
что
мой
хозяин
болен,
велит
позвать
тебя.
If
your
name
be
Barbara
Allen
Если
тебя
зовут
Барбара
Аллен
Well,
slowly,
slowly
got
she
up
Что
ж,
медленно,
медленно
она
встала.
And
slowly
went
she
nigh
him
И
медленно
подошла
она
к
нему.
But
all
she
said
as
she
passed
his
bed
Но
все,
что
она
сказала,
проходя
мимо
его
кровати
...
Young
man
I
think
you're
dying
Молодой
человек
мне
кажется
вы
умираете
Then
lightly
tripped
she
down
the
stairs
Затем
она
легко
споткнулась
и
скатилась
вниз
по
лестнице.
She
heard
those
church
bells
tolling
Она
слышала
звон
церковных
колоколов.
And
each
bell
seemed
to
say
as
it
tolled
И
каждый
колокол,
казалось,
говорил,
когда
звонил.
Hard
hearted
Barbara
Allen
Бессердечная
Барбара
Аллен
O,
mother,
mother
go
make
my
bed
О,
Мама,
мама,
иди
застели
мне
постель.
And
make
it
long
and
narrow
И
сделать
ее
длинной
и
узкой.
Sweet
William
died
for
me
today
Милый
Уильям
умер
за
меня
сегодня.
I′ll
die
for
him
tomorrow
Я
умру
за
него
завтра.
They
buried
Barbara
in
the
old
church
yard
Барбару
похоронили
на
старом
церковном
дворе.
They
buried
Sweet
William
beside
her
Они
похоронили
милого
Уильяма
рядом
с
ней.
Out
of
his
grave
grew
a
red,
red
rose
Из
его
могилы
выросла
красная,
красная
роза.
And
out
of
hers
a
briar
А
из
ее
рук
шиповник.
They
grew
and
grew
up
the
old
church
wall
Они
росли
и
росли
старая
церковная
стена
Till
they
could
grow
no
higher
Пока
они
не
смогли
подняться
выше.
And
at
the
top
twined
a
lover's
knot
А
наверху
завязался
любовный
узел.
The
red
rose
and
the
briar
Красная
роза
и
шиповник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Garfunkle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.