Paroles et traduction Merle Travis - Re-Enlistment Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re-Enlistment Blues
Тоска по повторному призыву
My
hitch
was
up
Monday
Мой
срок
службы
истек
в
понедельник,
Not
a
dog
soljer
nor
more
Больше
не
солдат,
милая,
Soljer
no
more.
Больше
не
солдат.
They
give
me
all
that
money
Мне
дали
столько
денег,
So
much
my
pockets
is
sore
Что
карманы
мои
трещат,
Pockets
is
sore.
Карманы
трещат.
More
dough
than
I
can
use
Денег
больше,
чем
мне
нужно,
Re-Enlistment
Blues
Тоска
по
повторному
призыву,
Took
my
gelt
to
town
Tuesday
Во
вторник
отправился
в
город
с
деньгами,
Found
me
a
big
double
bed
Нашел
себе
большую
двуспальную
кровать,
Big
double
bed.
Большую
двуспальную
кровать.
I′ll
find
a
job
tomorrow
Завтра
найду
работу,
Tonight
I'll
maybe
be
dead
А
сегодня
вечером,
может,
и
помру,
Maybe
be
dead.
Может,
и
помру.
Ain′t
no
time
to
lose
Нельзя
терять
времени,
Re-Enlistment
Blues
Тоска
по
повторному
призыву,
Hit
the
bars
Wednesday
В
среду
пошел
по
барам,
Friends
put
me
up
on
a
throne
Друзья
посадили
меня
на
трон,
(Way)
up
on
a
throne.
(Прямо)
на
трон.
Found
a
Chinese
baby
Нашел
китаяночку,
She
wouldn't
leave
me
alone
Она
не
отставала
от
меня,
Leave
me
alone.
Не
отставала.
Did
I
give
her
a
bruise
Наставил
ли
я
ей
синяков?
Re-Enlistment
Blues
Тоска
по
повторному
призыву,
I
woke
up
on
Thursday
Проснулся
в
четверг,
The
walls
was
movin'
Стены
двигались,
Movin′
I
swear.
Двигались,
клянусь.
I
reach′d
down
in
my
trousers
Сунул
руку
в
штаны,
AII
my
pockets
was
bare
Все
карманы
были
пусты,
Nothin'
was
there.
Ничего
не
было.
I′ll
really
blew
my
fuse
Я
точно
перегорел,
Re-Enlistment
Blues
Тоска
по
повторному
призыву,
Hit
the
bar
again
Friday
Снова
пошел
в
бар
в
пятницу,
Ask'd
for
a
free
glass
of
beer
Попросил
бесплатную
кружку
пива,
Free
glass
of
beer.
Бесплатную
кружку
пива.
Bar
man
he
don′t
know
me
Бармен
меня
не
знает,
He
just
say
no
credit
here
Он
просто
говорит:
"В
кредит
не
наливаем",
No
credit
here.
В
кредит
не
наливаем.
What
I
done
then
ain't
news
То,
что
я
сделал
потом,
не
новость,
Re-Enlistment
Blues
Тоска
по
повторному
призыву,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.m. Karger, R. Wells, J. Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.