Merln Richard - G2g - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merln Richard - G2g




G2g
Пора валить
Yeah yeah yeah
Ага, ага, ага
Bunrna bang burna bang
Пушка бах, пушка бах
Bang burna bang burna bang
Бах, пушка бах, пушка бах
Just keep on watching
Просто продолжай смотреть,
Cuz I know you see me
Ведь я знаю, ты видишь меня.
Who the fuck you eyeing
На кого, блин, ты пялишься?
You aint talking to me
Ты же не со мной разговариваешь.
Be in for a surprise
Жди сюрприза,
You come and pop out at me
Когда ты выскочишь на меня.
Its always by surprise
Это всегда происходит неожиданно,
They try and get it happening
Они пытаются что-то сделать,
Man all that bullshit gots to go
Чувак, вся эта хрень должна уйти.
Come here with that bullshit
Иди сюда со своей хренью,
You gots to go
Тебе пора.
I aint with it so you gots to go
Мне это не нужно, так что тебе пора.
Hear me but not listening
Слышишь, но не слушаешь,
You gots to go
Тебе пора.
I mind my business keeping to myself
Я занимаюсь своими делами, держусь особняком,
You beside just for news
Ты рядом только ради сплетен,
Then you gots to go
Так что тебе пора.
Im on that kill em gone put em low
Я в том режиме, когда убивают и закапывают,
Messing with the wrong one
Связалась не с тем,
Then you gots to go
Так что тебе пора.
A couple women standing in a row
Несколько женщин стоят в ряд,
Im already taken so you gots to go
Я уже занят, так что тебе пора.
I see them coppers
Вижу этих копов,
On that watch patrol
На патрулировании,
Come around what for
Подъезжают, зачем?
Yo you gots to go
Эй, тебе пора.
Dont bring it round
Не неси это сюда,
Cuz I aint hearing it
Потому что я не хочу это слышать.
Never on no foolishness
Никакой глупости,
What the fuck you think this is
Ты что, блин, думаешь, это такое?
Im all around the ones
Я все время рядом с теми,
Thats doing shit
Кто делает дела,
Fucking with them groupies
Занимаюсь с этими фанатками,
And the jealous ones will get chu hit
И ревнивые получат по щам.
Just keep on watching
Просто продолжай смотреть,
Cuz I know you see me
Ведь я знаю, ты видишь меня.
Who the fuck you eyeing
На кого, блин, ты пялишься?
You aint talking to me
Ты же не со мной разговариваешь.
Be in for a surprise
Жди сюрприза,
You come and pop out at me
Когда ты выскочишь на меня.
Its always by surprise
Это всегда происходит неожиданно,
They try and get it happening
Они пытаются что-то сделать,
Man all that bullshit gots to go
Чувак, вся эта хрень должна уйти.
Come here with that bullshit
Иди сюда со своей хренью,
You gots to go
Тебе пора.
I aint with it so you gots to go
Мне это не нужно, так что тебе пора.
Hear me but not listening
Слышишь, но не слушаешь,
You gots to go
Тебе пора.
Im on that speed up
Я ускоряюсь,
And they moving slow
А они двигаются медленно.
You aint keeping up then you gots to go
Не успеваешь, тогда тебе пора.
Ill get that burna take me for a joke
Достану эту пушку, прими меня за шутку,
When that heater goes up
Когда эта штука выстрелит,
Then you gots to go
Тебе пора.
Doing all that talking
Только болтаешь,
But they never show
Но никогда не показываешь.
Where Im from
Там, откуда я,
We walk to walk so u gots to go
Мы действуем, так что тебе пора.
Speaking out loud
Говорю вслух,
Big fuck your thoughts
К черту твои мысли.
Only cares about mine so you gots to go
Забочусь только о своих, так что тебе пора.
You talking silly you can keep it there
Несёшь чушь, можешь оставить её при себе,
Never bring it to the section
Никогда не приноси её в этот район,
No one fucking with you here
Никто не хочет с тобой здесь связываться.
Im wheres Im at and you just over there
Я там, где я есть, а ты просто там,
Why to think we buddies
Зачем думать, что мы приятели?
I dont kick it with you fucking squares
Я не вожусь с такими лохами, как ты.
Just keep on watching
Просто продолжай смотреть,
Cuz I know you see me
Ведь я знаю, ты видишь меня.
Who the fuck you eyeing
На кого, блин, ты пялишься?
You aint talking to me
Ты же не со мной разговариваешь.
Be in for a surprise
Жди сюрприза,
You come and pop out at me
Когда ты выскочишь на меня.
Its always by surprise
Это всегда происходит неожиданно,
They try and get it happening
Они пытаются что-то сделать,
Man all that bullshit gots to go
Чувак, вся эта хрень должна уйти.
Come here with that bullshit
Иди сюда со своей хренью,
You gots to go
Тебе пора.
I aint with it so you gots to go
Мне это не нужно, так что тебе пора.
Hear me but not listening
Слышишь, но не слушаешь,
You gots to go
Тебе пора.





Writer(s): Richard Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.