Paroles et traduction Merlot - 94
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certains
voudraient
pouvoir
toujours
vivre
en
pagne
1,
Partir
vivre
tranquilles
à
la
campagne,
Some
would
like
to
always
live
in
loincloths
1,
Go
live
quietly
in
the
countryside,
Courir
dans
les
champs,
des
fleurs
dans
les
cheveux
Run
in
the
fields,
flowers
in
their
hair
Et
nourrir
les
poules
et
puis
manger
leurs
œufs.
And
feed
the
chickens
and
then
eat
their
eggs.
Certains
voudraient
pouvoir
toujours
vivre
en
slip,
Some
would
like
to
always
live
in
briefs,
Habiter
le
neuf-deux
dans
une
maison
en
kit,
Live
in
the
92
in
a
kit
house,
Avoir
une
cheminée
et
un
barbecue,
Have
a
fireplace
and
a
barbecue,
Vivre
loin
des
cons
et
vivre
loin
des
fous.
Live
far
from
the
jerks
and
live
far
from
the
crazy.
Certains
voudraient
pouvoir
toujours
vivre
en
string,
Habiter
Paris
pour
avoir
du
feeling,
Some
would
like
to
always
live
in
thongs,
Live
in
Paris
to
have
a
feeling,
Traîner
dans
les
bars
et
être
toujours
hype,
Hang
out
in
bars
and
always
be
hype,
Et
de
pouvoir
dire
j
habite
la
Butte
aux
Cailles!
. Certains
voudraient
pouvoir
toujours
vivre
à
poil,
And
be
able
to
say
I
live
in
Butte
aux
Cailles!
. Some
would
like
to
always
be
able
to
live
naked,
Partir
à
Bali
ou
bien
au
Sénégal,
Go
to
Bali
or
to
Senegal,
Partir
au
Mali
ou
bien
à
Tahiti,
Go
to
Mali
or
to
Tahiti,
Vivre
au
soleil
avec
le
RMI
Live
in
the
sun
with
the
RMI
Moi
je
veux
vivre
ici,
I
want
to
live
here,
Vivre
avec
toi,
Live
with
you,
Je
veux
vivre
aujourd
hui
I
want
to
live
today
On
est
bien
dans
le
neuf-quatre,
We're
fine
in
the
94,
On
feel
all
right
We
feel
all
right
Certains
voudraient
pouvoir
rouler
en
berline,
Some
would
like
to
always
be
able
to
drive
in
a
sedan,
Passent
dans
la
rue
comme
s
ils
passaient
un
casting,
Passing
in
the
street
as
if
they
were
passing
a
casting,
Le
crédit
signé
jusqu
en
3044
Credit
signed
until
3044
Et
à
la
maison
les
gosses
qui
mangent
des
pâtes.
And
at
home
the
kids
eating
pasta.
Certains
voudraient
pouvoir
un
jour
rouler
en
Porsche,
Serrer
tout
ce
qui
bouge,
Some
would
like
to
one
day
be
able
to
drive
a
Porsche,
Squeeze
everything
that
moves,
Emballer
même
les
moches,
Package
even
the
ugly
ones,
Tout
dans
la
boîte
à
gants,
Everything
in
the
glove
box,
Pas
grand-chose
dans
le
crâne,
Not
much
in
the
brain,
Il
a
la
voiture
et
il
aura
la
femme.
He
has
the
car
and
he
will
have
the
woman.
Certains
voudraient
toujours
rouler
en
vélo,
Some
would
like
to
always
ride
a
bike,
Pour
sauver
les
arbres
et
les
petits
oiseaux,
To
save
the
trees
and
the
little
birds,
Certains
voudraient
avoir
une
caravane,
Some
would
like
to
have
a
caravan,
Aller
s
installer
là-bas
sous
les
platanes
Go
and
settle
down
there
under
the
plane
trees
Certains
voudraient
un
jour
rouler
en
4x4,
Some
would
like
one
day
to
drive
a
4x4,
Ceux-là
se
prennent
pour
des
aristocrates,
They
think
they're
aristocrats,
D'autres
voudraient
rouler
un
jour
en
Merco,
Others
would
like
to
one
day
drive
a
Merco,
Ceux-là
se
prennent
carrément
pour
des
maquereaux
Moi
je
veux
vivre
ici,
They
think
they're
pimps.
I
want
to
live
here,
Vivre
avec
toi,
Live
with
you,
Je
veux
vivre
à
Ivry
On
est
bien
dans
le
neuf-quatre,
I
want
to
live
in
Ivry
We're
fine
in
the
94,
On
est
bien,
on
feel
all
right
We're
fine,
we
feel
all
right
Moi
je
voudrais
toujours
vivre
ici,
I
would
always
like
to
live
here,
Vivre
ici
avec
toi
toute
la
vie,
Live
here
with
you
my
whole
life,
Sans
avoir
de
trop
grands
besoins,
Without
having
too
many
needs,
Sans
avoir
vraiment
de
soucis
Without
really
having
any
worries
Je
veux
vivre
ici
et
être
bien,
I
want
to
live
here
and
be
fine,
Je
ne
veux
pas
aller
à
Pékin,
I
don't
want
to
go
to
Beijing,
Je
ne
veux
pas
aller
à
Paris
Ni
dans
l
Océan
Indien,
I
don't
want
to
go
to
Paris
Nor
in
the
Indian
Ocean,
Pas
non
plus
à
Berlin
Moi
je
veux
vivre
ici,
Not
even
in
Berlin
I
want
to
live
here,
Vivre
avec
toi,
Live
with
you,
Je
veux
vivre
aujourd
hui
Ici
dans
le
neuf-quatre,
I
want
to
live
today
Here
in
the
94,
On
est
bien,
on
feel
all
right
We're
fine,
we
feel
all
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Merlot, Cedryck Santens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.