Paroles et traduction MERO - Ben Elimi Sana Verdim
Ben
elimi
sana
verdim
Я
отдал
тебе
свою
руку.
Duramadım
yine
geldim
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
(pah,
pah,
pah)
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
(тьфу,
тьфу,
тьфу)
Ben
elimi
sana
verdim
(ah-huh)
Я
дал
тебе
свою
руку
(ах-ха)
Duramadım
yine
geldim
(ah-huh)
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
(ах-ха)
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
(pah,
pah)
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
(тьфу,
тьфу)
Ey,
hadi
söyle
nerdesin?
(nerdesin?)
Эй,
давай,
скажи
мне,
где
ты?
(где
ты?)
Sokaklarda
bekledim
(bekledim)
Я
ждал
на
улицах
(я
ждал)
Geceler
gündüz
oldu
Ночи
сменялись
днями
Tek
başıma
kaldım,
sen
bana
gelmedin
Я
остался
один,
ты
не
пришел
ко
мне.
Huzurum
kalmadı
У
меня
нет
покоя
Sabretmek
iyidir
ama
tabi
olmuyo'
bazen
Терпение
- это
хорошо,
но,
конечно,
иногда
AMIYO'
Hadi
madem
üç
günlük
dünya
Давай,
если
это
трехдневный
мир
Tek
geldik,
tek
gideceğiz
zaten
(pow,
pow,
pow,
pow)
Мы
пришли
одни,
мы
пойдем
одни
(пау,
пау,
пау,
пау)
Sıkıntılar
bitmez
bizde
(heh)
У
нас
не
кончаются
неприятности
(хех)
Gel,
karanlıkta
gençleri
izle
Гель,
каранлыкта
генчлери
изле
Polis
gelir,
çocuk
bilir,
haber
verir
Полис
гелир,
чокук
билир,
хабер
верир
Al
kardeş
emaneti
gizle
(kardeş)
Аль-кардеш
эманети
гизле
(кардеш)
Schusswechseln,
Messerstecherei
(heh)
Перестрелки,
нанесение
ножевых
ранений
(хех)
Jeder
sitzt,
kein
Zufallstreffer,
nein
(nein)
Все
сидят,
ни
одного
случайного
совпадения,
нет
(нет)
Jeder
Tag
könnte
mein
letzter
sein
Каждый
день
может
быть
моим
последним.
Silah
mit
dabei,
Rüsselsheim
am
Main
(brrah)
Сила
Миттеран,
Рюссельсхайм-на-Майне
(ФРГ)
Stimmung
ist
wild,
so
wie
Derby,
Mermi
Настроение
дикое,
как
в
Дерби,
Мерми
Dribbel'
mich
durch,
so
wie
van
Persie
Веди
меня
за
собой,
как
Ван
Перси
Emmi
kanımız
deli
o
belli
Эмми
канымиз
гастроном
о
белли
Gel
bi',
burası
Dicker
Busch
Гель
би',
густой
куст
бурасы
Komm'
von
der
Straße,
wo
Kanaks
in
Scharen
Сойди
с
дороги,
где
канаки
толпами,
Das
Haze
an
dem
Bahnhof
wie
Fahrkarten
checken
(pah,
pah)
Дымка
на
вокзале
как
проверка
билетов
(пау,
пау)
Als
Kind
schon
mehr
Straße
gewesen
als
all
deine
Abis
(pah,
pah)
В
детстве
ты
был
более
уличным,
чем
все
твои
аби
(тьфу,
тьфу).
Die
jetzt
ihre
Jahre
verschwenden
(pow,
pow)
Которые
теперь
тратят
впустую
свои
годы
(военнопленный,
военнопленный).
Yine
inandım
lafına
(lafına)
Я
снова
поверил
твоим
словам
(твоим
словам)
Yine
girdin
kanıma
(kanıma)
Ты
снова
в
моей
крови
(в
моей
крови)
Bi'
daha
geldim
kapına
Я
снова
пришел
к
твоей
двери.
Beni
benden
aldın
yanı
başına
(ah-huh)
Ты
забрал
меня
у
меня
рядом
с
собой
(ах-ха)
Ben
elimi
sana
verdim
(ah-huh)
Я
дал
тебе
свою
руку
(ах-ха)
Duramadım
yine
geldim
(ah-huh)
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
(ах-ха)
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
(ah-huh)
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
(ах-ха)
Ben
elimi
sana
verdim
(ah-huh)
Я
дал
тебе
свою
руку
(ах-ха)
Duramadım
yine
geldim
(ah-huh)
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
(ах-ха)
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
(pah,
pah,
brrah)
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
(тьфу,
тьфу,
брра)
Ömrüm
ne
zaman
bitecek,
bilmem
ama
bitecek
elbet
bir
gün
Я
не
знаю,
когда
моя
жизнь
закончится,
AMI,
но
когда-нибудь
она
закончится
Sen
bana
sık
fark
etmez,
ben
gelir
atarım
senin
mezarına
bin
gül
Ты
часто
не
обращаешь
на
меня
внимания,
я
прихожу
и
бросаю
тысячу
роз
на
твою
могилу
Sevsem
tam
severim
ama
silsem
arkama
bakmam
giderim
Если
бы
я
любил,
я
бы
точно
любил,
но
если
бы
я
удалил
AMI,
я
бы
не
оглядывался
назад
и
ушел
Beni
bilenler
bilir
Rabbim'den
tek
huzur
ve
sadık
dost
dilerim
(pah,
pah,
pah,
pah)
Бени
биленлер
билир
Раббим'ден
тек
хузур
ве
садык
дост
дилерим
(тьфу,
тьфу,
тьфу,
тьфу)
Hab'
mehr
geseh'n
als
ich
wollte
(ja)
Я
увидел
больше,
чем
хотел
(да)
Und
mehr
getan
als
ich
sollte
(ja)
И
сделал
больше,
чем
должен
(да).
Anführer,
weil
ich
nicht
folge
Лидер,
потому
что
я
не
следую
Wenn
ich
will,
hol'
ich
mir
wieder
'ne
Golde
(huh)
Если
я
захочу,
я
верну
себе
золото
(да)
Kriminelle
Welt,
ja,
du
weißt,
meine
Hood
brennt
immer
wieder,
frag
meine
Brüder
(Brüder)
Преступный
мир,
да,
ты
знаешь,
мой
капюшон
продолжает
гореть,
спроси
моих
братьев
(братьев).
Hier
geht
es
drunter
und
drüber,
wenn
du
dran
zweifelst,
Dicka,
komm
rüber
(brrah)
Все
идет
наперекосяк,
если
ты
сомневаешься
в
этом,
Дика,
подойди
(брра)
Yine
inandım
lafına
(lafına)
Ине
инандим
лафина
(лафина)
Yine
girdin
kanıma
(kanıma)
Ине
гирдин
каныма
(каныма)
Bi'
daha
geldim
kapına
Би'даха
гелдим
капина
Beni
benden
aldın
yanı
başına
(ah-huh)
Ты
забрал
меня
у
меня
рядом
с
собой
(ах-ха)
Ben
elimi
sana
verdim
(ah-huh)
Я
дал
тебе
свою
руку
(ах-ха)
Duramadım
yine
geldim
(ah-huh)
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
(ах-ха)
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
(ah-huh)
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
(ах-ха)
Ben
elimi
sana
verdim
(ah-huh)
Я
дал
тебе
свою
руку
(ах-ха)
Duramadım
yine
geldim
(ah-huh)
Я
не
мог
остановиться,
я
снова
пришел
(ах-ха)
Bu
da
benim
derdim
Это
тоже
моя
проблема
Sen
sev
diye,
yine
mi
seveyim?
Чтобы
ты
любил,
я
должен
любить
снова?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goekhan Gueler, Enes Meral, Zinobeatz, Adulis Ghebreyesus
Album
Seele
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.