Paroles et traduction Merril Bainbridge - Between The Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between The Days
Между днями
I'd
say
I
love
you
but
my
words
are
spent
Я
бы
сказала,
что
люблю
тебя,
но
мои
слова
иссякли,
I
lost
them
in
the
heat
of
argument
and
consequence
Я
потеряла
их
в
пылу
спора,
и
последствия
Falls
around
me
like
rain
Осыпаются
на
меня,
как
дождь.
I
dream
and
see
you
floating
overhead
Я
мечтаю
и
вижу,
как
ты
паришь
надо
мной,
I
let
my
passion
fly
furious
red
Я
позволяю
своей
страсти,
яростной
и
пылкой,
Out
to
meet
you
Лететь
к
тебе
навстречу
Again
and
again
Снова
и
снова.
Now
I
feel
your
touch
in
the
night
Теперь
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями.
So
no
matter
what
the
day
will
bring
И
неважно,
что
принесет
день,
I
have
the
spaces
in-between
У
меня
есть
пространство
между,
To
touch
and
taste,
enjoy
my
dreams
Чтобы
прикасаться
и
чувствовать
вкус,
наслаждаться
своими
мечтами.
I
know
it's
true
or
so
it
seems
Я
знаю,
это
правда,
или
так
кажется,
You
paint
the
pictures
in
my
dreams
Ты
рисуешь
картины
в
моих
снах,
My
lover
lays
between
the
day
Мой
любимый
— между
днями.
And
I
feel
your
touch
in
the
night
И
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями,
I,
I
feel
your
touch
in
the
night
Я,
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями.
I
built
an
empire
custom-made
for
me
Я
построила
империю,
созданную
специально
для
меня,
In
the
moments
between
two
and
three
В
моменты
между
двумя
и
тремя,
That's
where
you'll
be
Вот
где
ты
будешь.
Now
I
feel
your
touch
in
the
night
Теперь
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями,
I,
I
feel
your
touch
in
the
night
Я,
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями.
I,
I
feel
your
touch
in
the
night
Я,
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
I,
I
feel
your
touch
in
the
night
Я,
я
чувствую
твое
прикосновение
в
ночи,
With
me
my
lover
lays
between
the
days
Со
мной
мой
любимый
— между
днями.
I'd
say
I
love
you
but
my
words
are
spent
Я
бы
сказала,
что
люблю
тебя,
но
мои
слова
иссякли,
I
lost
them
in
the
heat
of
argument
and
consequence
Я
потеряла
их
в
пылу
спора,
и
последствия
Falls
around
me
like
rain
Осыпаются
на
меня,
как
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merril Bainbridge, O. Bolwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.