Paroles et traduction Merring feat. Juli, ThePauSing & Say-K - Luz en mi camino
Luz en mi camino
Свет на моём пути
Como
te
irá,
sin
mí
te
llega
el
frío
Как
тебе
без
меня,
когда
приходит
холод?
Espero
que
seas
feliz,
siempre
en
tu
camino
Надеюсь,
ты
счастлив,
всегда
на
своём
пути.
Tu
presencia
en
mi
mente,
no
tiene
sentido
Твоё
присутствие
в
моих
мыслях
бессмысленно.
Siento
refugiarme
en
mi
cora
partido
Я
ищу
убежище
в
своём
разбитом
сердце.
No
me
pidas
perdón
Не
проси
у
меня
прощения,
Si
tú
lo
hiciste
así
Если
ты
так
поступил.
Cuando
me
viste
rota
estuviste
ahí
Когда
ты
видел
меня
разбитой,
ты
был
рядом.
Pero
no
puedo
seguir
en
tu
juego
Но
я
не
могу
продолжать
играть
в
твою
игру.
Me
va
a
matar
tanto
desenfreno
Меня
убьёт
вся
эта
безудержность.
He
pasao'
muchas
noches,
pero
quiero
más
Я
провела
много
ночей,
но
хочу
больше.
Seguirte
la
pista
no
tiene
sentido
Искать
тебя
- бессмысленно.
Entiendo
que
lo
tuyo
era
amor
irreal
Я
понимаю,
что
твоя
любовь
была
ненастоящей.
Pero
qué
buena
actriz
lo
tenías
conseguido
Но
ты
так
хорошо
играла,
что
я
поверила.
Te
quitará
todo
decían
mis
amigos
Он
заберёт
у
тебя
всё,
говорили
мои
друзья.
Y
yo
quería
pasar
más
horas
contigo
А
я
хотела
проводить
с
тобой
больше
времени.
Estoy
desquiciado,
lo
tengo
asumido
Я
схожу
с
ума,
я
это
признаю.
Si
ella
no
es
mi
musa
no
sé
lo
que
escribo
Если
ты
не
моя
муза,
я
не
знаю,
что
пишу.
La
sombra
no
me
deja
ver
tengo
mala
suerte
Тень
не
даёт
мне
видеть,
мне
не
везёт.
Si
me
dejo
llevar
contigo
Если
я
позволю
себе
увлечься
тобой...
Y
es
que
al
final
me
toca
aceptar
И
в
конце
концов
мне
приходится
признать,
Que
cuando
te
canto
tú
solo
oyes
ruidos
Что
когда
я
пою
тебе,
ты
слышишь
только
шум.
O
eso
me
han
hecho
creer
mis
amigos
Или
мои
друзья
заставили
меня
так
думать.
Los
que
nunca
creyeron
en
el
destino
Те,
кто
никогда
не
верил
в
судьбу.
Casi
nos
convierten
en
enemigos
Они
чуть
не
сделали
нас
врагами.
Sigo
buscando
luz
en
mi
camino
Я
продолжаю
искать
свет
на
своём
пути.
Soy
su
muñeco
vudú
Я
его
кукла
вуду.
Quiere
adueñarse
de
mi
espíritu
Он
хочет
завладеть
моей
душой.
Es
un
farsante,
me
engañó
con
arte
Он
обманщик,
он
искусно
меня
обманул.
Y
me
dejó
sin
luz
И
оставил
меня
без
света.
Ya
no
tengo
ganas
de
amar
y
no
logró
entender
У
меня
больше
нет
желания
любить,
и
я
не
могу
понять.
No
sé
ni
como
estoy
de
blanco
y
negro
voy
Я
даже
не
знаю,
как
я,
иду
в
чёрно-белом
мире.
Sin
ver
donde
pisar,
mi
voz
bonita
y
desgastada
Не
видя,
куда
ступаю,
мой
голос
красивый
и
изношенный.
Nunca
equilibra
la
balanza
Никогда
не
уравновешивает
весы.
No
es
suficiente
para
ti
Этого
недостаточно
для
тебя.
Y
el
tiempo
curará
mi
alma
И
время
излечит
мою
душу.
No
puedo
dejar
de
caer
Я
не
могу
перестать
падать.
Como
me
habla
a
mí
Как
он
говорит
со
мной.
Se
me
eriza
toda
la
piel
У
меня
мурашки
по
коже.
Mi
corazón
me
ha
dejado
de
lado
Моё
сердце
оставило
меня.
Se
ve
que
este
tiempo
le
he
sido
malo
Видимо,
я
плохо
с
ним
обращалась
всё
это
время.
Al
lado
de
ti
Рядом
с
тобой.
Me
lo
habré
imaginado
Наверное,
я
это
выдумала.
He
pasao'
muchas
noches,
pero
quiero
más
Я
провела
много
ночей,
но
хочу
больше.
Seguirte
la
pista
no
tiene
sentido
Искать
тебя
- бессмысленно.
Y
sé
que
todo
esto
no
va
a
ningún
lao'
И
я
знаю,
что
всё
это
ни
к
чему
не
приведёт.
Pero
ojalá
que
nos
junte
el
destino
Но
надеюсь,
что
судьба
сведёт
нас
вместе.
No
lo
imagino
cogerte
la
mano
ya
solo
da
frío
Я
не
могу
представить,
как
держу
тебя
за
руку,
теперь
это
вызывает
только
холод.
El
tiempo
se
acabó
mira
lo
que
digo
Время
вышло,
смотри,
что
я
говорю.
Sigo
buscando
luz
en
mi
camino
Я
продолжаю
искать
свет
на
своём
пути.
Sigo
buscando
luz
en
mi
camino
Я
продолжаю
искать
свет
на
своём
пути.
Sigo
buscando
luz
en
mi
camino
Я
продолжаю
искать
свет
на
своём
пути.
Me
diste
la
mano
y
se
apagó
ese
ruido
Ты
дал
мне
руку,
и
этот
шум
стих.
Que
esto
no
sea
en
vano
y
estemos
unidos
Пусть
это
не
будет
напрасно,
и
мы
будем
вместе.
Yo
sí
creo
en
el
destino
y
el
nuestro
será
genuino
Я
верю
в
судьбу,
и
наша
будет
настоящей.
Yo
soy
así
no
puedo
dejar
de
caer
Я
такая,
я
не
могу
перестать
падать.
Como
me
habla
a
mí
se
me
eriza
toda
la
piel
Как
он
говорит
со
мной,
у
меня
мурашки
по
коже.
Mi
corazón
me
ha
dejado
de
lado
Моё
сердце
оставило
меня.
Se
ve
que
este
tiempo
le
he
sido
malo
Видимо,
я
плохо
с
ним
обращалась
всё
это
время.
Al
lado
de
ti
Рядом
с
тобой.
Me
lo
habré
imaginado
Наверное,
я
это
выдумала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meritxell Torcal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.