Mert - Das ist Kik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mert - Das ist Kik




Das ist Kik
Это KiK
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah, yeah
Это KiK, как дела, детка, детка?
Kunde ist König, ich hab′ all das hier für euch gemacht
Клиент король, я всё это сделал для вас, милая
So oft unterwegs, ich kenn' inzwischen jede deutsche Stadt
Так часто в дороге, я знаю теперь каждый немецкий город
Jede Autobahn, jetzt müsst ihr kaufen da draußen
Каждую автобан, теперь вы должны покупать там
Für euch ist mein Auto zweihundertsiebzig tausend gelaufen
Для вас моя машина проехала двести семьдесят тысяч, красотка
So viele Kippen geraucht, und ja, Papa, ich rauche
Так много сигарет выкурил, и да, папа, я курю
Ich brauchte von all diesem Strass und ganzem Ackern ′ne Pause
Мне нужен был перерыв от всех этих дорог и полей
Ich hab' mit mein'n Jungs so viel beim Pokern verzockt
Я так много проиграл с парнями в покер,
Dass ich mich vor der Nachricht fürchte, du bist total gefloppt
Что боюсь услышать, что я полностью провалился
Die ganzen Kosten drumherum hab′ ich selber getragen
Все расходы вокруг я покрыл сам
Dass ein Beat so teuer ist, darf ich mein′n Eltern nicht sagen
Что бит такой дорогой, я не могу сказать родителям
Ich habe Blut, Schweiß und Trän'n in diese Platte gesteckt
Я вложил кровь, пот и слезы в эту пластинку
Und in mei′m Freundeskreis leider ein paar Ratten entdeckt
И, к сожалению, обнаружил пару крыс в своем кругу друзей
Und trotzdem mache ich Rap, ja, ich kenn' zwar jetzt die Schattenseiten
И все равно я читаю рэп, да, я знаю теперь темную сторону
Doch kann euch mit Stolz und Überzeugung diese Platte zeigen
Но могу с гордостью и уверенностью показать вам эту пластинку
Ich musste weg und Baba Überstunden machen
Мне пришлось уйти, а отцу работать сверхурочно
Gott sei Dank kann man sich auf manche Brüder noch verlassen
Слава Богу, на некоторых братьев еще можно положиться
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah, yeah
Это KiK, как дела, детка, детка?
Jetzt heißt es erstmal Urlaub machen
Теперь нужно взять отпуск
Ich weiß nicht mal, wo, doch ich muss weg von all dem Stress, Streitereien und Diskussionen
Я даже не знаю куда, но мне нужно уехать от всего этого стресса, ссор и споров
Von all dem Produzieren, Texte-Schreiben und von wenig schlafen
От всего этого продюсирования, написания текстов и недосыпа
Doch ich weiß, ich werde mit dem Weitermachen eh nicht warten
Но я знаю, что все равно не буду ждать с продолжением
Die Musik hat mir das richtige Gefühl gegeben
Музыка дала мне правильное чувство
Zweitausendsiebzehn werd′ ich auf 'ner Menge Bühnen stehen
В две тысячи семнадцатом я буду стоять на многих сценах
Von YouTube lass′ ich aber meine Finger weg
Но от YouTube я держусь подальше
Das ist nicht mehr mein Film, ich scheiß' auf dieses Internet
Это больше не мое, мне плевать на этот интернет
Meine Fans wissen, dass ich fleißig bin und weiter plane
Мои фанаты знают, что я трудолюбив и планирую дальше
Nach diesem Album geh' ich erstmal zu ′ner Thaimassage
После этого альбома я сначала пойду на тайский массаж
Ich war fokussiert und auch bei Kleinigkeiten zimperlich
Я был сосредоточен и даже в мелочах щепетилен
Deshalb gönn′ ich mir nach diesem Track direkt 'ne Instabitch
Поэтому после этого трека я сразу же награжу себя инста-чика
Ich bin dem Erfolg näher, doch vom Glauben abgeschweift
Я ближе к успеху, но отдалился от веры
Weil man das Album hier als schlechte Tat in meine Akte schreibt
Потому что этот альбом запишут в мое дело как плохой поступок
Nur für euch wurde der Junge persönlich
Только для вас, парень стал откровенным
Kunde ist König
Клиент король
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?
Das hier ist KiK, was los, yeah
Это KiK, как дела, детка?





Writer(s): Mert Eksi, Mukobeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.