Paroles et traduction Mert - Ha Siktir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Siktir
Да пошло оно всё
Da
muss
auf
jeden
Fall
bald
einer
komm'n,
der
aufräumen
muss
Кто-то
точно
должен
скоро
прийти
и
навести
порядок.
Und
das
ist
die
New
Generation,
merkt
euch
das
И
это
Новое
Поколение,
запомните
это.
Die
neue
Generation
Новое
поколение.
Eure
Stimmen
sind
zu
langweilig
geworden,
packt
ein
Ваши
голоса
стали
слишком
скучными,
собирайте
манатки.
Ihr
habt
eure
Millionen
gemacht,
packt
ein
Вы
заработали
свои
миллионы,
собирайте
манатки.
Okay,
jetzt
ist
Ende
und
Schluss
Хорошо,
теперь
конец
и
всё.
In
euren
Promo-Phasen
werden
zu
viel
Schwänze
gelutscht
Во
время
вашего
промо
вы
слишком
много
жопу
лижете.
Der
Löwe
zwischen
all
den
Pavian-Fressen
Лев
среди
всех
этих
павианов.
Ab
heute
müsst
ihr
mich
mit
Abi
ansprechen
С
сегодняшнего
дня
вы
должны
обращаться
ко
мне
"Аби".
Ihr
tragt
Goldketten,
Armbänder,
Junge,
ich
trag'
Tesbih
Вы
носите
золотые
цепи,
браслеты,
парень,
а
я
ношу
четки.
Und
trinke
Uludağ,
ich
scheiß'
auf
Cola
und
auf
Pepsi
И
пью
"Улудаг",
мне
плевать
на
колу
и
пепси.
Wie
der
Pate,
sitz'
im
AMG
hinten
Как
Крестный
отец,
сижу
сзади
в
AMG.
Im
Café
mit
Delikanlılar
schwarzen
Tee
trinken
В
кафе
с
братанами
пью
черный
чай.
Rauche
Parliament,
ich
ficke
Marlboro
Курю
Parliament,
на
Marlboro
мне
плевать.
Meine
Jungs
sind
alle
kafa
denim,
so
wie
Vartolu
Мои
парни
все
безбашенные,
как
Вартолу.
Wir
pumpen
Tatlıses,
kein
Snoop
oder
Eminem
Мы
качаем
Татлысеса,
а
не
Снупа
или
Эминема.
Unsre
dicken
Eier
komm'n
von
Yumurta
und
Menemen
Наши
огромные
яйца
– от
яиц
и
менемена.
Wir
feiern
Mohamed
Salah
und
nicht
Busquets
Мы
болеем
за
Мохаммеда
Салаха,
а
не
за
Бускетса.
Flieg'
1000
Kilometer
für
ein
Rumpsteak
bei
Nusret
Лечу
за
1000
километров
ради
стейка
у
Нусрета.
Geht
mir
besser
alle
aus
dem
Schussfeld
Лучше
всем
убраться
с
линии
огня.
Seit
wann
zahlen
echte
Gangster
Schutzgeld?
С
каких
пор
настоящие
гангстеры
платят
за
крышу?
Halt
deine
Schnauze,
ich
mache,
was
ich
will
Заткнись,
я
делаю,
что
хочу.
Ich
bin
kafa
denim
und
ich
passe
nicht
ins
Bild
Я
безбашенный,
и
я
не
вписываюсь
в
вашу
картину.
Jetzt
ist
Schluss
mit
lustig,
ja,
der
Zeiger
hat
geschlagen
Теперь
шутки
кончились,
да,
часы
пробили.
Fick
auf
alles,
ich
lass'
mir
von
keinem
etwas
sagen
Мне
плевать
на
всё,
я
не
позволю
никому
мне
указывать.
Ackern
für
ein'n
Mindestlohn,
ha
siktir
Вкалывать
за
минималку,
да
пошло
оно
всё.
Sie
will
Sex
ohne
Kondom,
ha
siktir
Она
хочет
секса
без
презерватива,
да
пошло
оно
всё.
Ihr
schickt
Leute,
die
mir
droh'n,
ha
siktir
Вы
посылаете
людей,
чтобы
мне
угрожать,
да
пошло
оно
всё.
Lan,
du
kleiner
Hurensohn,
ha
siktir
Эй,
ты,
мелкий
сукин
сын,
да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir,
ha
siktir
Да
пошло
оно
всё,
да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir
Да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir
Да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir,
ha
siktir
Да
пошло
оно
всё,
да
пошло
оно
всё.
Du
traust
dich
nicht
nach
Çinçin
und
Aksaray
Ты
не
сунешься
в
Чинчин
и
Аксарай.
Ghetto-Kinder
klauen
dir
dein
Bling-Bling
per
Butterfly
Дети
гетто
украдут
твои
цацки
ловкостью
рук.
Mein
Berber
verpasst
mir
ein'n
Kurzhaarschnitt
Мой
цирюльник
делает
мне
короткую
стрижку.
Trag'
die
Seiten
auf
null
und
der
Schnurrbart
sitzt
Виски
налысо,
а
усы
— идеально.
Zar,
Pişti,
Tavla,
Batak
Зар,
Пишти,
Тавла,
Батак.
Jedes
Mal
macht
Kummer
uns
batak
Каждый
раз
горе
делает
нас
"batak"
(разоренными).
Doch
ich
komm'
aus
den
Kreisen
Но
я
родом
из
тех
мест,
Wo
man
seit
klein
auf
schon
wenig
hatte
Где
с
детства
мало
что
имели.
Wir
vergessen
unsere
Krisen
durch
Yeni
Rakı
Мы
забываем
о
своих
проблемах
с
помощью
Yeni
Rakı.
Früher
schliefen
wir
noch
auf
Matratzen
Раньше
мы
спали
на
матрасах.
Heute
spar'n
wir
für
das
Haus
in
Taksim
Сегодня
копим
на
дом
в
Таксиме.
Du
hängst
im
Bierzelt
mit
Bockwurst
und
Becks
Lemon
Ты
зависаешь
в
пивной
палатке
с
сосиской
и
Becks
Lemon.
Ich
im
Café,
trinke
Çay
und
spiel'
Backgammon
А
я
в
кафе
пью
чай
и
играю
в
нарды.
Wenn
du
in
der
falschen
Gegend
Bonsai
verkaufst
Если
ты
в
неправильном
районе
продаешь
бонсай,
Ballern
paar
Hemşos
auf
deine
Frontscheibe
drauf
Парочка
земляков
прострелит
тебе
лобовое
стекло.
220
km/h,
linke
Spur,
mein
Auto
zieht
220
км/ч,
левая
полоса,
моя
тачка
прет.
Geschmacklos
wie
ein
türkisches
Kaugummi
Безвкусный,
как
турецкая
жвачка.
Halt
deine
Schnauze,
ich
mache,
was
ich
will
Заткнись,
я
делаю,
что
хочу.
Ich
bin
kafa
denim
und
ich
passe
nicht
ins
Bild
Я
безбашенный
и
я
не
вписываюсь
в
вашу
картину.
Jetzt
ist
Schluss
mit
lustig,
ja,
der
Zeiger
hat
geschlagen
Теперь
шутки
кончились,
да,
часы
пробили.
Fick
auf
alles,
ich
lass'
mir
von
keinem
etwas
sagen
Мне
плевать
на
всё,
я
не
позволю
никому
мне
указывать.
Ackern
für
ein'n
Mindestlohn,
ha
siktir
Вкалывать
за
минималку,
да
пошло
оно
всё.
Sie
will
Sex
ohne
Kondom,
ha
siktir
Она
хочет
секса
без
презерватива,
да
пошло
оно
всё.
Ihr
schickt
Leute,
die
mir
droh'n,
ha
siktir
Вы
посылаете
людей,
чтобы
мне
угрожать,
да
пошло
оно
всё.
Lan,
du
kleiner
Hurensohn,
ha
siktir
Эй,
ты,
мелкий
сукин
сын,
да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir,
ha
siktir
Да
пошло
оно
всё,
да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir
Да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir
Да
пошло
оно
всё.
Ha
siktir,
ha
siktir
Да
пошло
оно
всё,
да
пошло
оно
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mert Eksi, Mukobeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.