Merve Çalkan - Gözlerin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merve Çalkan - Gözlerin




Gözlerin
Твои глаза
Sana bakarken
Когда смотрю на тебя,
Gözlerinde bir ışık, bir söz, bir heves duyar gibiyim
В твоих глазах вижу свет, слово, предвкушение.
Seni dinlerken
Когда слушаю тебя,
Ellerimde bir eski, bir yeni aşk bulur gibiyim
В своих руках чувствую старую, новую любовь.
Senin yakınında bu kadar üşümek doğru mu?
Рядом с тобой так зябко, это нормально?
Senin yakınında bu kadar korkmak doğru mu söyle
Рядом с тобой так страшно, скажи, это нормально?
Aklımda uzakları gösterircesine uzanmış parmakların
В моей голове твои пальцы, словно указывающие вдаль.
Aynı göğün altında uzanmaktayız?
Мы под одним небом?
Doğrusu şöyle
Правда в том,
Yamaçlarında dirseklerimden tutulmuş düşmeye değmek üzereyim
Что я держусь за край обрыва, почти падаю.
Beni ararken
Когда ты ищешь меня,
Nefesinde bir yarım aralık bulur gibiyim
В твоем дыхании чувствую полуоткрытую дверь.
Seni söylerken
Когда говорю о тебе,
Adında soluklanmak
В твоем имени нахожу дыхание,
Sende kaybolmak üzereyim
Готова потеряться в тебе.
Senin yakınında bu kadar üşümek doğru mu?
Рядом с тобой так зябко, это нормально?
Senin yakınında bu kadar korkmak doğru mu söyle
Рядом с тобой так страшно, скажи, это нормально?
Aklımda uzakları gösterircesine uzanmış parmakların
В моей голове твои пальцы, словно указывающие вдаль.
Aynı göğün altında uzanmaktayız?
Мы под одним небом?
Doğrusu şöyle
Правда в том,
Yamaçlarında dirseklerimden tutulmuş düşmeye değmek üzereyim
Что я держусь за край обрыва, почти падаю.
Aklında uzakları gösterircesine uzanmış parmakların
В твоей голове пальцы, словно указывающие вдаль.
Aynı göğün altında uzanmaktayız?
Мы под одним небом?
Doğrusu şöyle
Правда в том,
Yamaçlarında dirseklerimden tutulmuş düşmeye değmek üzereyim
Что я держусь за край обрыва, почти падаю.





Writer(s): Merve çalkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.