Merve Deniz feat. Doğukan Medetoğlu - Bile Bile (feat. Doğukan Medetoğlu) - traduction des paroles en russe

Bile Bile (feat. Doğukan Medetoğlu) - Doğukan Medetoğlu , Merve Deniz traduction en russe




Bile Bile (feat. Doğukan Medetoğlu)
Сознательно (при участии Doğukan Medetoğlu)
Bir arada olabilmek ne mümkün
Быть вместе как это возможно?
Bir arada kalabilmek imkânsız
Оставаться рядом невозможно.
Seneler alıp gitmiş ne var ne yoksa her şeyi
Годы унесли всё, что было и не было.
İnanılmaz, değişen ben miyim?
Невероятно, это я изменилась?
İnanılmaz, bu yabancı da kim?
Невероятно, кто этот незнакомец?
Sen misin böyle uzak veda sözleri söyleyen?
Ты ли говоришь эти холодные слова прощания?
Geri dönmek inan işten değil
Повернуть назад, поверь, не в моих силах,
Hani var ya, tutamazsın kendini
Знаешь, бывает не сдержишь себя,
Bir ümitle, "Ya olursa" dersin hep
С надеждой твердишь: вдруг получится",
Bile bile her şeyin bittiğini
Сознавая, что всё кончено.
Geri dönmek inan işten değil
Повернуть назад, поверь, не в моих силах,
Hani var ya, tutamazsın kendini
Знаешь, бывает не сдержишь себя,
Bir ümitle, "Ya olursa" dersin hep
С надеждой твердишь: вдруг получится",
Bile bile her şeyin bittiğini
Сознавая, что всё кончено.
Sonradan kor, sonradan kor
Позже гори, позже гори,
Ayrılıklar anbean
Разлуки мгновенно,
Akıp gider, akıp gider
Утекают, утекают,
Zaman sana aldırmadan
Время, не глядя на тебя.
Bir arada olabilmek ne mümkün
Быть вместе как это возможно?
Bir arada kalabilmek imkânsız
Оставаться рядом невозможно.
Seneler alıp gitmiş ne var ne yoksa her şeyi
Годы унесли всё, что было и не было.
İnanılmaz, değişen ben miyim?
Невероятно, это я изменилась?
İnanılmaz, bu yabancı da kim?
Невероятно, кто этот незнакомец?
Sen misin böyle uzak veda sözleri söyleyen?
Ты ли говоришь эти холодные слова прощания?
Geri dönmek inan işten değil
Повернуть назад, поверь, не в моих силах,
Hani var ya, tutamazsın kendini
Знаешь, бывает не сдержишь себя,
Bir ümitle, "Ya olursa" dersin hep
С надеждой твердишь: вдруг получится",
Bile bile her şeyin bittiğini
Сознавая, что всё кончено.
Geri dönmek inan işten değil
Повернуть назад, поверь, не в моих силах,
Hani var ya, tutamazsın kendini
Знаешь, бывает не сдержишь себя,
Bir ümitle, "Ya olursa" dersin hep
С надеждой твердишь: вдруг получится",
Bile bile her şeyin bittiğini
Сознавая, что всё кончено.
Sonradan kor, sonradan kor
Позже гори, позже гори,
Ayrılıklar anbean
Разлуки мгновенно,
Akıp gider, akıp gider
Утекают, утекают,
Zaman sana aldırmadan
Время, не глядя на тебя.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.