Paroles et traduction Merve Özbey - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
çok
değil
üstünden,
seneler
geçmedi
ki
Not
much
time
has
passed,
but
years
have
not
passed
Yorgunum,
"Artık
bu
son!"
deyip
geçebildik
mi?
I'm
tired,
have
we
been
able
to
say
"This
is
the
end!"
and
move
on?
Derin
bir
iz
bıraktı
içimde
taze
yaran
Your
fresh
wound
left
a
deep
scar
inside
me
Bir
gün
elbet
kapanır
That
will
certainly
heal
one
day
Kapandı
yarım
kalan
sayfamız
mümkün
değil
It
has
closed
the
unfinished
pages,
it
is
not
possible
Bu
son
değil
This
is
not
the
end
Ayrılığın
acısı
The
pain
of
separation
Sorulur
mu
yanana?
Can
you
ask
the
one
who
got
burned?
Aşka
düştüm
düşeli
Since
I
fell
in
love
Kül
oldu
bahtım
kara
My
destiny
turned
into
ashes
Ayrılığın
acısı
The
pain
of
separation
Sorulur
mu
yanana?
Can
you
ask
the
one
who
got
burned?
Aşka
düştüm
düşeli
Since
I
fell
in
love
Kül
oldu
bahtım
kara
My
destiny
turned
into
ashes
Derin
bir
iz
bıraktı
içimde
taze
yaran
Your
fresh
wound
left
a
deep
scar
inside
me
Bir
gün
elbet
kapanır
That
will
certainly
heal
one
day
Kapandı
yarım
kalan
sayfamız
mümkün
değil
It
has
closed
the
unfinished
pages,
it
is
not
possible
Bu
son
değil
This
is
not
the
end
Ayrılığın
acısı
The
pain
of
separation
Sorulur
mu
yanana?
Can
you
ask
the
one
who
got
burned?
Aşka
düştüm
düşeli
Since
I
fell
in
love
Kül
oldu
bahtım
kara
My
destiny
turned
into
ashes
Ayrılığın
acısı
The
pain
of
separation
Sorulur
mu
yanana?
Can
you
ask
the
one
who
got
burned?
Aşka
düştüm
düşeli
Since
I
fell
in
love
Kül
oldu
bahtım
kara
My
destiny
turned
into
ashes
Ayrılığın
acısı
The
pain
of
separation
Sorulur
mu
yanana?
Can
you
ask
the
one
who
got
burned?
Aşka
düştüm
düşeli
Since
I
fell
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barış bilgili
Album
Devran
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.