Merve Özbey - Kül - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Merve Özbey - Kül




Kül
Ashes
Daha çok değil üstünden, seneler geçmedi ki
Not much time has passed, but years have not passed
Yorgunum, "Artık bu son!" deyip geçebildik mi?
I'm tired, have we been able to say "This is the end!" and move on?
Derin bir iz bıraktı içimde taze yaran
Your fresh wound left a deep scar inside me
Bir gün elbet kapanır
That will certainly heal one day
Kapandı yarım kalan sayfamız mümkün değil
It has closed the unfinished pages, it is not possible
Bu son değil
This is not the end
Ayrılığın acısı
The pain of separation
Sorulur mu yanana?
Can you ask the one who got burned?
Aşka düştüm düşeli
Since I fell in love
Kül oldu bahtım kara
My destiny turned into ashes
Ayrılığın acısı
The pain of separation
Sorulur mu yanana?
Can you ask the one who got burned?
Aşka düştüm düşeli
Since I fell in love
Kül oldu bahtım kara
My destiny turned into ashes
Derin bir iz bıraktı içimde taze yaran
Your fresh wound left a deep scar inside me
Bir gün elbet kapanır
That will certainly heal one day
Kapandı yarım kalan sayfamız mümkün değil
It has closed the unfinished pages, it is not possible
Bu son değil
This is not the end
Ayrılığın acısı
The pain of separation
Sorulur mu yanana?
Can you ask the one who got burned?
Aşka düştüm düşeli
Since I fell in love
Kül oldu bahtım kara
My destiny turned into ashes
Ayrılığın acısı
The pain of separation
Sorulur mu yanana?
Can you ask the one who got burned?
Aşka düştüm düşeli
Since I fell in love
Kül oldu bahtım kara
My destiny turned into ashes
Ayrılığın acısı
The pain of separation
Sorulur mu yanana?
Can you ask the one who got burned?
Aşka düştüm düşeli
Since I fell in love





Writer(s): barış bilgili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.