Merwam Rim & Natasha St Pierre - Contre ceux d'en Haut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merwam Rim & Natasha St Pierre - Contre ceux d'en Haut




Contre ceux d'en Haut
Против тех, кто наверху
Pour une couronne qu'on n'aura pas,
За корону, которой у нас не будет,
Un jour meilleur qui ne vient pas,
За лучший день, который не наступит,
Des champs de blé pillés cent fois,
За пшеничные поля, разграбленные сотни раз,
Au nom d'une croix qui fait sa loi!
Во имя креста, который устанавливает свои законы!
Pour une justice qu'ils ont fait taire
За справедливость, которую они заставили замолчать
Sous les cris sourds de nos prières,
Под глухими криками наших молитв,
Au noeud coulant d'une main de fer
На петле из железной руки,
Qui nous étrangle quand on la serre!
Которая душит нас, когда мы сжимаем ее!
Je suis, de ceux qui n'ont qu'un choix
Я из тех, у кого есть только один выбор:
Franchir le mur du dernier pas,
Преодолеть стену последнего шага,
Je suis l'écho, je suis la voix
Я эхо, я голос
De tous ces gens qu'on dit d'en bas.
Всех тех людей, которых называют низшими.
Contre ceux d'en haut, c'est contre ceux d'en haut,
Против тех, кто наверху, это против тех, кто наверху,
A mains nues s'il le faut, qu'on gagnera notre place,
Голыми руками, если придется, мы завоюем свое место,
Contre ceux d'en haut, c'est contre leur ego,
Против тех, кто наверху, это против их эго,
Que nous devons faire face...
С которым мы должны столкнуться...
C'est nous, contre ceux d'en haut.
Это мы, против тех, кто наверху.
Pour une couronne qu'on récupère,
За корону, которую мы вернем,
Un jour meilleur qui reste à faire,
За лучший день, который еще предстоит сделать,
Des gens qui se relèvent de terre,
За людей, которые поднимаются с земли,
Au pied d'une croix sans cimetière.
У подножия креста без кладбища.
Pour l'injustice, qu'en finit pas,
За несправедливость, которой нет конца,
De nous briser entre ses doigts,
Которая разбивает нас между своих пальцев,
Un bras de fer, un gant de soie,
Борьба, шелковая перчатка,
Sur ce qu'on perd et qu'on n'a pas!
За то, что мы теряем и чего у нас нет!
On est, de ceux qui ont ouvert,
Мы те, кто открыл
Une autre voie, une nouvelle ère
Другой путь, новую эру,
On est l'écho, le souffle d'air,
Мы эхо, глоток воздуха,
De tous ces gens qu'on dit à terre.
Всех тех людей, которых называют погибшими.
Contre ceux d'en haut, c'est contre ceux d'en haut,
Против тех, кто наверху, это против тех, кто наверху,
A mains nues s'il le faut, qu'on gagnera notre place.
Голыми руками, если придется, мы завоюем свое место.
Contre ceux d'en haut, c'est contre leur ego,
Против тех, кто наверху, это против их эго,
Que nous devons faire face...
С которым мы должны столкнуться...
C'est nous, contre ceux d'en haut.
Это мы, против тех, кто наверху.
Contre ceux d'en haut, c'est contre ceux d'en haut,
Против тех, кто наверху, это против тех, кто наверху,
A mains nues s'il le faut, qu'on gagnera notre place.
Голыми руками, если придется, мы завоюем свое место.
Contre ceux d'en haut, c'est contre leur ego,
Против тех, кто наверху, это против их эго,
Que nous devons faire face...
С которым мы должны столкнуться...
C'est nous, contre ceux d'en haut.
Это мы, против тех, кто наверху.
(Contre ceux d'en haut, c'est contre ceux d'en haut,)
(Против тех, кто наверху, это против тех, кто наверху,)
(A mains nues s'il le faut, qu'on gagnera notre place.)
(Голыми руками, если придется, мы завоюем свое место.)
Contre ceux d'en haut, c'est contre leur ego,
Против тех, кто наверху, это против их эго,
Que nous devons faire face...
С которым мы должны столкнуться...
C'est nous, contre ceux d'en haut.
Это мы, против тех, кто наверху.





Writer(s): Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Lacroix Remi Yves Marcel, Janois Rodrigue Patrick, Rousseau William David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.