Paroles et traduction Merwam Rim & Natasha St Pierre - Contre ceux d'en Haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contre ceux d'en Haut
Против тех, кто наверху
Pour
une
couronne
qu'on
n'aura
pas,
За
корону,
которой
у
нас
не
будет,
Un
jour
meilleur
qui
ne
vient
pas,
За
лучший
день,
который
не
наступит,
Des
champs
de
blé
pillés
cent
fois,
За
пшеничные
поля,
разграбленные
сотни
раз,
Au
nom
d'une
croix
qui
fait
sa
loi!
Во
имя
креста,
который
устанавливает
свои
законы!
Pour
une
justice
qu'ils
ont
fait
taire
За
справедливость,
которую
они
заставили
замолчать
Sous
les
cris
sourds
de
nos
prières,
Под
глухими
криками
наших
молитв,
Au
noeud
coulant
d'une
main
de
fer
На
петле
из
железной
руки,
Qui
nous
étrangle
quand
on
la
serre!
Которая
душит
нас,
когда
мы
сжимаем
ее!
Je
suis,
de
ceux
qui
n'ont
qu'un
choix
Я
из
тех,
у
кого
есть
только
один
выбор:
Franchir
le
mur
du
dernier
pas,
Преодолеть
стену
последнего
шага,
Je
suis
l'écho,
je
suis
la
voix
Я
эхо,
я
голос
De
tous
ces
gens
qu'on
dit
d'en
bas.
Всех
тех
людей,
которых
называют
низшими.
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
ceux
d'en
haut,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
тех,
кто
наверху,
A
mains
nues
s'il
le
faut,
qu'on
gagnera
notre
place,
Голыми
руками,
если
придется,
мы
завоюем
свое
место,
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
leur
ego,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
их
эго,
Que
nous
devons
faire
face...
С
которым
мы
должны
столкнуться...
C'est
nous,
contre
ceux
d'en
haut.
Это
мы,
против
тех,
кто
наверху.
Pour
une
couronne
qu'on
récupère,
За
корону,
которую
мы
вернем,
Un
jour
meilleur
qui
reste
à
faire,
За
лучший
день,
который
еще
предстоит
сделать,
Des
gens
qui
se
relèvent
de
terre,
За
людей,
которые
поднимаются
с
земли,
Au
pied
d'une
croix
sans
cimetière.
У
подножия
креста
без
кладбища.
Pour
l'injustice,
qu'en
finit
pas,
За
несправедливость,
которой
нет
конца,
De
nous
briser
entre
ses
doigts,
Которая
разбивает
нас
между
своих
пальцев,
Un
bras
de
fer,
un
gant
de
soie,
Борьба,
шелковая
перчатка,
Sur
ce
qu'on
perd
et
qu'on
n'a
pas!
За
то,
что
мы
теряем
и
чего
у
нас
нет!
On
est,
de
ceux
qui
ont
ouvert,
Мы
те,
кто
открыл
Une
autre
voie,
une
nouvelle
ère
Другой
путь,
новую
эру,
On
est
l'écho,
le
souffle
d'air,
Мы
эхо,
глоток
воздуха,
De
tous
ces
gens
qu'on
dit
à
terre.
Всех
тех
людей,
которых
называют
погибшими.
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
ceux
d'en
haut,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
тех,
кто
наверху,
A
mains
nues
s'il
le
faut,
qu'on
gagnera
notre
place.
Голыми
руками,
если
придется,
мы
завоюем
свое
место.
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
leur
ego,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
их
эго,
Que
nous
devons
faire
face...
С
которым
мы
должны
столкнуться...
C'est
nous,
contre
ceux
d'en
haut.
Это
мы,
против
тех,
кто
наверху.
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
ceux
d'en
haut,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
тех,
кто
наверху,
A
mains
nues
s'il
le
faut,
qu'on
gagnera
notre
place.
Голыми
руками,
если
придется,
мы
завоюем
свое
место.
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
leur
ego,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
их
эго,
Que
nous
devons
faire
face...
С
которым
мы
должны
столкнуться...
C'est
nous,
contre
ceux
d'en
haut.
Это
мы,
против
тех,
кто
наверху.
(Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
ceux
d'en
haut,)
(Против
тех,
кто
наверху,
это
против
тех,
кто
наверху,)
(A
mains
nues
s'il
le
faut,
qu'on
gagnera
notre
place.)
(Голыми
руками,
если
придется,
мы
завоюем
свое
место.)
Contre
ceux
d'en
haut,
c'est
contre
leur
ego,
Против
тех,
кто
наверху,
это
против
их
эго,
Que
nous
devons
faire
face...
С
которым
мы
должны
столкнуться...
C'est
nous,
contre
ceux
d'en
haut.
Это
мы,
против
тех,
кто
наверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Lacroix Remi Yves Marcel, Janois Rodrigue Patrick, Rousseau William David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.