Paroles et traduction Merwan Rim - La vie n'est pas si grave
La vie n'est pas si grave
Жизнь не так уж плоха
La
vie
n'est
pas
si
grave
quand
d'une
épave
on
en
fait
un
navire.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
из
обломков
мы
строим
корабль.
La
vie
n'est
pas
si
grave
quand
d'un
chagrin
on
en
tire
en
sourire.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
из
горя
мы
извлекаем
улыбку.
La
vie
n'est
pas
si
grave
quand
d'un
éclat
de
larme
on
en
fait
un
éclat
de
rire.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
из
слезинок
мы
делаем
взрыв
смеха.
La
vie
n'est
pas
si
grave
quand
les
malheurs
ne
sont
plus
que
de
vagues
souvenirs.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
несчастья
- лишь
смутные
воспоминания.
La
vie
n'est
pas
si
grave,
on
en
a
qu'une,
autant
la
faire
éblouir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
она
у
нас
одна,
так
пусть
же
она
сияет.
Autant
la
faire
éblouir.
Так
пусть
же
она
сияет.
La
vie
n'est
pas
si
grave
Sarah,
si
on
espère
encore
en
l'avenir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
Сара,
если
мы
всё
ещё
надеемся
на
будущее.
La
vie
n'est
pas
si
grave
Sarah,
si
on
peut
encore
se
soutenir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
Сара,
если
мы
всё
ещё
можем
поддерживать
друг
друга.
Tu
peux
me
croire
Sarah,
demain
je
vais
me
resaisir.
Поверь
мне,
Сара,
завтра
я
возьму
себя
в
руки.
Il
faut
garder
la
foi
Sarah,
s'il
te
plait
fais
moi
plaisir.
Нужно
сохранить
веру,
Сара,
пожалуйста,
сделай
мне
приятно.
S'il
te
plait,
s'il
te
plait,
fais
moi
plaisir
Пожалуйста,
пожалуйста,
сделай
мне
приятно.
La
vie
n'est
pas
si
grave
de
toute
façon
on
va
un
jour
en
déguerpir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
в
любом
случае,
однажды
мы
отсюда
уйдем.
La
vie
n'est
pas
si
grave
si
l'on
pense
que
l'on
peut
en
soit
rebondir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
если
думать,
что
мы
сможем
подняться.
La
vie
n'est
pas
si
grave,
même
si
l'on
en
bave,
des
regrets
des
soupirs.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
даже
если
мы
страдаем
от
сожалений
и
вздохов.
La
vie
n'est
pas
si
grave,
quand
le
charbon
se
transforme
en
saphir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
уголь
превращается
в
сапфир.
La
vie
n'est
pas
si
grave,
quand
on
devient
Saint
alors
qu'on
se
croyait
partir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
мы
становимся
святыми,
думая,
что
уже
уходим.
Quand
le
ciel
est
bleu
et
que
plus
rien
ne
vient
l'assombrir.
Когда
небо
голубое,
и
ничто
не
омрачает
его.
Même
s'il
faut
parfois
je
le
sais
la
reconstruire.
Даже
если
иногда
приходится,
я
знаю,
восстанавливать
его.
La
reconstruire.
Восстанавливать
его.
La
vie
n'est
pas
si
grave
Sarah,
si
on
espère
encore
en
l'avenir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
Сара,
если
мы
всё
ещё
надеемся
на
будущее.
La
vie
n'est
pas
si
grave
Sarah,
si
on
peut
encore
se
soutenir.
Жизнь
не
так
уж
плоха,
Сара,
если
мы
всё
ещё
можем
поддерживать
друг
друга.
Tu
peux
me
croire
Sarah,
demain
je
vais
me
resaisir.
Поверь
мне,
Сара,
завтра
я
возьму
себя
в
руки.
Il
faut
garder
la
foi
Sarah,
s'il
te
plait
fais
moi
plaisir.
Нужно
сохранить
веру,
Сара,
пожалуйста,
сделай
мне
приятно.
S'il
te
plait,
Пожалуйста,
S'il
te
plait,
fais
moi
plaisir.
Пожалуйста,
сделай
мне
приятно.
S'il
te
plait,
Пожалуйста,
S'il
te
plait,
fais
moi
plaisir.
Пожалуйста,
сделай
мне
приятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daran, Miossec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.