Mery Spolsky - Liczydło (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mery Spolsky - Liczydło (Radio Edit)




Liczydło (Radio Edit)
Counting Frame (Radio Edit)
Tobie dzisiaj dam 24 hasła
Today I'll give you 24 passwords,
Na każdą godzinę głowa będzie się nimi pasła
For every hour your head will be grazing on them,
A ty myśl, myśl, myśl o mnie, myśl frywolnie
And you think, think, think about me, think frivolously,
Bo mój ból przemyślany musi być dobrany
Because my pain, well-thought-out, must be matched.
Au, au, au, teraz boli mnie ręka
Ouch, ouch, ouch, now my hand hurts,
Udręka, bo męka mi i w palcu trzecim stęka
Torment, because it's agony and my third finger aches,
Gdy gram, gram, gram co godzinę inny akord
When I play, play, play a different chord every hour,
Kretynie, za kurtyną nic nie zginie
You moron, nothing will disappear behind the curtain.
W tej kurtynie suknię swoją widzę czerwoną
In this curtain I see my red dress,
Bardzo dobrze i ze smakiem podsmażoną
Very well and tastefully fried,
Jak mięso z hamburgera, które do mnie się dobiera
Like hamburger meat that comes on to me,
Hasło numer jeden to ten wieczór z hamburgerem
Password number one is that evening with the hamburger.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierniczę, to liczenie wieje kiczem
I'm rambling, this counting reeks of kitsch.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierdolę, to liczenie wieje kiczem
Fuck it, this counting reeks of kitsch.
Hasło numer dwa: Ewa!
Password number two: Eve!
Zegar, już powoli ziewam
Clock, I'm already slowly yawning,
Morze, fale, mewa, a ty myślisz "Jaka Ewa? Która Ewa?"
Sea, waves, seagull, and you think "What Eve? Which Eve?"
To ta Ewa, co nalewa
That Eve who pours,
Do głowy mi codziennie bezustannie i niezmiennie bardzo mądre brednie
Into my head every day, incessantly and invariably very wise nonsense,
Ja i ufam, uf, uf, uf
And I trust, trust, trust, trust,
Moje drugie imię mi każe nosić Ewę przed ołtarzem
My middle name makes me carry Eve before the altar,
I na czarno planuję celująco swoją czaszkę
And in black I plan to aim my skull,
Na blaszkę mam już wykute dokąd maszerować butem
On a plate I already have it forged where to march with my boot,
I koniecznie na obcasie, bez obcasów to nie da się
And necessarily in heels, without heels it's impossible,
Więc nazywaj mnie na E, fagasie!
So call me on E, peasant!
Hasło numer trzy to moje w nocy łzy
Password number three is my tears at night,
Które nic nie zmienią, ale tęsknią za Ewą
Which won't change anything, but they miss that Eve.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierniczę, to liczenie wieje kiczem
I'm rambling, this counting reeks of kitsch.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierdolę, to liczenie wieje kiczem
Fuck it, this counting reeks of kitsch.
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten,
Jedenaście, dwanaście, trzynaście, czternaście, piętnaście, szesnaście
Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
Siedemnaście, osiemnaście, dziewiętnaście, dwadzieścia
Seventeen, eighteen, nineteen, twenty,
Dwa jeden, dwa dwa, dwa trzy, dwa cztery
Twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four.
Hasło numer cztery, ty już pewnie nic nie kumasz
Password number four, you probably don't get anything anymore,
Kiedy widzę twoje kości, strach się w moich oczach mości
When I see your bones, fear settles in my eyes,
Hasłem piątym będzie iskra, co zniknęła z twoich źrenic
The fifth password will be the spark that disappeared from your pupils,
Ale nadal jest na polach, to się nigdy już nie zmieni
But it's still in the fields, it will never change,
Pamiętam tamto miejsce i samochód z odświeżaczem
I remember that place and the car with the air freshener,
To był moment, w którym byłeś całkiem niezłym podrywaczem
It was a moment when you were quite a good flirt,
Zatem wciskam w usta kit i językiem się poprawiam
So I put putty in my mouth and correct it with my tongue,
Nie namawiam, ale powiedz, że to będzie hit, hit, hit
I'm not persuading you, but tell me it's gonna be a hit, hit, hit.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierniczę, to liczenie wieje kiczem
I'm rambling, this counting reeks of kitsch.
Liczę, liczę, godziny sobie liczę
I count, I count, I count the hours,
Na ciebie, na ciebie już nie liczę
I don't count on you, on you anymore,
Tylko sobie ćwiczę, gdzie ustawię swoje znicze
I just practice where I'll place my candles,
Ja pierdolę, to liczenie wieje kiczem
Fuck it, this counting reeks of kitsch.
To liczenie wieje kiczem
This counting reeks of kitsch.
To koniec
The end.





Writer(s): Mery Spolsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.