Mery Spolsky - Tata (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mery Spolsky - Tata (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj")




Tata (fragment audiobooka "Jestem Marysia i chyba się zabiję dzisiaj")
Dad (fragment of the audiobook "I'm Marysia and I think I'll kill myself today")
Przyniesie zawsze herbatę w największym kubku
He will always bring tea in the biggest mug
Przybije gwoździa o północy, gdy polaroidy ułożą się w całość i zachcą wisieć natychmiast
He will nail a nail at midnight, when the polaroids are put together and want to hang immediately
Gdy schodzę zaspana, przełączy kanał na dole i dojrzy tam siebie w ekranie sprzed lat z wąsem na scenie
When I come down sleepy, he will switch the channel downstairs and see himself on the screen from years ago with a mustache on stage
Ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da
Ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da
Ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da
Opowie jak było w Opolu na scenie
He'll tell you how it was on stage in Opole
Te historie znam już na pamięć
I know these stories by heart
Z Marylą Rodowicz grało się fajnie
It was fun playing with Maryla Rodowicz
Sośnicka aleją przypadkiem szła sobie
Sośnicka was walking down the avenue by accident
Krystyna Prońko czasem niemiła
Krystyna Prońko sometimes unkind
Ups, obiecałam, że nigdy nie powiem
Oops, I promised I'd never tell
Franek Kimono parkietem zamiata
Franek Kimono sweeps the floor
Mówię: "na basie gra tu mój tata"
I say: "my dad plays bass here"
(Ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(Da-da-da-da-da-da)
Woli być znany z tych bardziej jazzowych
He prefers to be known for the more jazzy ones
Kaczka Dziwaczka to przecież jest jazz
Kaczka Dziwaczka is jazz after all
Mówi mi: "Mery, mów o tych radiowych"
He tells me: "Mery, talk about the radio ones"
A ja czule na to: "tata, you da best"
And I tenderly say: "dad, you da best"
Bas trochę kurzy się w szafie
The bass is a little dusty in the closet
Budzi się na specjalne okazje
He wakes up for special occasions
Nadal gra najlepiej na świecie
He still plays the best in the world
Nikt nie umie tak śmigać, tak gnać
No one can zoom like that, race like that
Tak czuć, tak brzmieć, tak grać, wibrować
To feel, to sound, to play, to vibrate like that
Na basie falować
To wave on the bass
Chcę komplementować
I want to compliment
W domu ma fankę
He has a fan at home
Ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da-da
Rano rozśmieszy, omlet już czeka
He'll make me laugh in the morning, the omelette is already waiting
Czuwa po nocach, telefon na straży
He watches at night, phone on guard
Kciuk, gitara, trochę serduszek
Thumb, guitar, some hearts
Smutno to wyśle potwora z kanapy
Sadly, he'll send the monster from the couch
Słucha moich wypocin z pokoju
He listens to my nonsense from the room
Kiwnięcie głową, werdykt, że "super"
Nodding his head, verdict that "super"
Otuli ręką, poklepie po głowie
He will wrap his arm around me, pat me on the head
Wszystkie zmartwienia rozkaże mieć w dupie
He will order all worries to be in the ass
Na ogół jest wesoło, problemów brak
It's usually fun, no problems
Nawet, gdy mama już ledwo, ledwo, to wszystko jakoś szło
Even when mom was barely, barely, it all went somehow
Mieliśmy okazję przetestować milion mrożonych propozycji
We had the opportunity to test a million frozen proposals
Zupy prezydenckie, mieszanki królewskie, dziwadła zmrożone, warzywa z mikrofali
Presidential soups, royal mixes, frozen weirdos, microwaved vegetables
Wszystko zawsze smakuje, nic nie stanowi problemu, a gdy w końcu
Everything always tastes good, nothing is a problem, and when finally
Nauczyłam się gotować, to też było super
I learned to cook, it was also great
Obiad zawsze we dwójkę
Lunch always for two
W tle jakaś muzyka, serwetka pod kolor, unosi się para i raport minionego dnia sam się wygłasza
In the background some music, a napkin in color, steam rises and the report of the past day speaks itself
Nie ma dnia bez kawałka ciasta, do którego lubię się sprytnie dołączyć
There is no day without a piece of cake, which I like to cleverly join
Więc siedzi ukryte w spiżarce i modli się bym go nie znalazła
So it sits hidden in the pantry and prays I don't find it
Rytuał codzienności poznany jak własna kieszeń
The ritual of everyday life known like my own pocket
Ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
Da-da-da-da-da-da
Jest jedno miejsce, gdzie zakaz mam wstępu
There is one place where I am forbidden to enter
Tańczą w nim śrubki tango szalone
Screws dance a crazy tango in it
Wiercą się czasem ospałe wiertarki
Sometimes sluggish drills drill
Wszystko stamtąd wychodzi jak nowe
Everything comes out of there like new
Zepsute suwaki, buty zbrudzone, spodnie za długie, dziury w kolanach
Broken zippers, dirty shoes, pants too long, holes in the knees
Wystarczy zostawić, bez słowa pod drzwiami
Just leave it, without a word at the door
Garaż to świętość, trzymaj się z dala
The garage is sacred, stay away
Koszule w kwiaty wiszą w rządku
Floral shirts hang in a row
Na urodziny zawsze tort
Always a cake for birthdays
Balony złote jak łańcuszki
Golden balloons like chains
Z krzyżykiem i z miłością od taty, taty
With a cross and with love from dad, dad
Dla niego wszystko jest w porządku
For him, everything is fine
Tata weźmy sobie psa, super
Dad let's get a dog, great
Zróbmy zdjęcie po koncercie
Let's take a picture after the concert
Powiedz mi, czy dobrze gram, super, super
Tell me, am I playing well, great, great
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Oko się szkli, że trafiło mi się tak cudnie
My eye glazes over that I got so wonderful
Bo przecież zołza ze mnie niemała i złośnica największa w dzielnicy
Because I'm a big bitch and the biggest bitch in the neighborhood
Ale on wie, że go kocham, bo mówię mu to sto razy dziennie
But he knows I love him because I tell him so a hundred times a day
Zawsze jestem, pomogę, przeproszę, przytulę, wyślę serduszko, kupię drożdżówkę, nadam pocztówkę
I'm always there, I'll help, apologize, hug, send a heart, buy a donut, send a postcard
Zawsze mi mija i już nie jestem jak żmija
I always get over it and I'm no longer like a viper
Usmażę kotleta, wysprzątam w toaletach, wypiorę mu spodnie, kupię coś w czym będzie mu wygodnie
I'll fry a cutlet, clean the toilets, wash his pants, buy him something comfortable
Doradzę, załatwię, rozwikłam szyfry mailowe, wyręczę, rozśmieszę, ogolę, uczeszę
I will advise, arrange, solve email ciphers, relieve, amuse, shave, comb
Więc jeśli to czyta, niech zbiera kopyta, bo dziś jego kolej, a podłoga wciąż nieumyta!
So if he's reading this, let him gather his hooves, because it's his turn today, and the floor is still unwashed!
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Mój tata zamiata
My dad sweeps
Żart!
Joke!
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Mój tata wymiata
My dad rocks
Kocham Cię Tatik
I love you Daddy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.