Paroles et traduction Meryl Streep - The Day Before You Came
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day Before You Came
День до твоего прихода
I
must
have
left
my
house
at
eight,
because
I
always
do
Я,
должно
быть,
вышла
из
дома
в
восемь,
потому
что
я
всегда
так
делаю
My
train,
I'm
certain,
left
the
station
just
when
it
was
due
Мой
поезд,
я
уверена,
покинул
станцию
точно
по
расписанию
I
must
have
read
the
morning
papers
going
into
town
Я,
должно
быть,
читала
утренние
газеты
по
дороге
в
город
And
having
gotten
through
the
editorial,
no
doubt
I
must
have
frowned
И,
прочитав
передовицу,
наверняка
нахмурилась
I
must
have
made
my
desk
around
a
quarter
after
nine
Я,
должно
быть,
села
за
свой
стол
около
четверти
десятого
With
letters
to
be
read,
and
heaps
of
papers
waiting
to
be
signed
С
письмами,
которые
нужно
прочитать,
и
кучей
бумаг,
которые
нужно
подписать
I
must
have
gone
to
lunch
Я,
должно
быть,
пошла
на
обед
At
half
past
twelve
or
so
the
usual
place,
the
usual
bunch
В
половину
первого
или
около
того,
в
обычное
место,
с
обычной
компанией
And
still
on
top
of
this
I'm
pretty
sure
it
must
have
rained
И,
кроме
того,
я
почти
уверена,
что
шел
дождь
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
прихода
I
must
have
lit
my
second
cigarette
at
half
past
two
Я,
должно
быть,
закурила
вторую
сигарету
в
половине
третьего
And
at
the
time
I
never
even
noticed
I
was
blue
И
в
то
время
я
даже
не
замечала,
что
мне
грустно
I
must
have
kept
on
dragging
through
the
business
of
the
day
Я,
должно
быть,
продолжала
заниматься
делами
Without
really
knowing
anything,
I
hid
a
part
of
me
away
Сама
того
не
понимая,
я
прятала
часть
себя
At
six
I
must
have
left,
there's
no
exception
to
the
rule
В
шесть
я,
должно
быть,
ушла,
без
исключений
A
matter
of
routine,
I've
done
it
ever
since
I
finished
school
Это
дело
привычки,
я
делаю
это
с
тех
пор,
как
закончила
школу
The
train
back
home
again
Поезд
обратно
домой
Undoubtedly
I
must
have
read
the
evening
papers
then
Несомненно,
я
тогда,
должно
быть,
читала
вечерние
газеты
Oh
yes,
I'm
sure
my
life
was
well
within
it's
usual
frame
О
да,
я
уверена,
что
моя
жизнь
была
в
своей
обычной
колее
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
прихода
I
must
have
opened
my
front
door
at
eight
o'clock
or
so
Я,
должно
быть,
открыла
входную
дверь
около
восьми
вечера
And
stopped
along
the
way
to
buy
some
Chinese
food
to
go
И
остановилась
по
дороге,
чтобы
купить
китайской
еды
на
вынос
I'm
sure
I
had
my
dinner
watching
something
on
TV
Я
уверена,
что
ужинала,
смотря
что-то
по
телевизору
There's
not
a
single
episode
of
"House
of
Cards"
that
I
have
failed
to
see
Нет
ни
одной
серии
"Карточного
домика",
которую
я
бы
пропустила
I
must
have
gone
to
bed
around
a
quarter
after
ten
Я,
должно
быть,
легла
спать
около
четверти
одиннадцатого
I
need
a
lot
of
sleep,
and
so
I
like
to
be
in
bed
by
then
Мне
нужно
много
спать,
поэтому
я
люблю
ложиться
в
это
время
I
must
have
read
a
while
Я,
должно
быть,
немного
почитала
The
latest
Margaret
Atwood
book
or
something
in
that
style
Последнюю
книгу
Маргарет
Этвуд
или
что-то
в
этом
роде
It's
funny,
but
I
had
no
sense
of
living
without
aim
Забавно,
но
у
меня
не
было
ощущения
жизни
без
цели
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
прихода
And
turning
out
the
light
И
выключив
свет
I
must
have
yawned
and
settled
in
for
yet
another
night
Я,
должно
быть,
зевнула
и
устроилась
на
очередную
ночь
And
rattling
on
the
roof
I
must
have
heard
the
sound
of
rain
И,
стуча
по
крыше,
я,
должно
быть,
слышала
шум
дождя
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
прихода
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ULVAEUS BJOERN K, ANDERSSON BENNY SIGVARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.