Meryl Streep - The Day Before You Came - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meryl Streep - The Day Before You Came




The Day Before You Came
День до твоего прихода
I must have left my house at eight, because I always do
Я, должно быть, вышла из дома в восемь, потому что я всегда так делаю
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Мой поезд, я уверена, покинул станцию точно по расписанию
I must have read the morning papers going into town
Я, должно быть, читала утренние газеты по дороге в город
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
И, прочитав передовицу, наверняка нахмурилась
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, села за свой стол около четверти десятого
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, которые нужно подписать
I must have gone to lunch
Я, должно быть, пошла на обед
At half past twelve or so the usual place, the usual bunch
В половину первого или около того, в обычное место, с обычной компанией
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
И, кроме того, я почти уверена, что шел дождь
The day before you came
За день до твоего прихода
I must have lit my second cigarette at half past two
Я, должно быть, закурила вторую сигарету в половине третьего
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не замечала, что мне грустно
I must have kept on dragging through the business of the day
Я, должно быть, продолжала заниматься делами
Without really knowing anything, I hid a part of me away
Сама того не понимая, я прятала часть себя
At six I must have left, there's no exception to the rule
В шесть я, должно быть, ушла, без исключений
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
Это дело привычки, я делаю это с тех пор, как закончила школу
The train back home again
Поезд обратно домой
Undoubtedly I must have read the evening papers then
Несомненно, я тогда, должно быть, читала вечерние газеты
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame
О да, я уверена, что моя жизнь была в своей обычной колее
The day before you came
За день до твоего прихода
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Я, должно быть, открыла входную дверь около восьми вечера
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
И остановилась по дороге, чтобы купить китайской еды на вынос
I'm sure I had my dinner watching something on TV
Я уверена, что ужинала, смотря что-то по телевизору
There's not a single episode of "House of Cards" that I have failed to see
Нет ни одной серии "Карточного домика", которую я бы пропустила
I must have gone to bed around a quarter after ten
Я, должно быть, легла спать около четверти одиннадцатого
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, поэтому я люблю ложиться в это время
I must have read a while
Я, должно быть, немного почитала
The latest Margaret Atwood book or something in that style
Последнюю книгу Маргарет Этвуд или что-то в этом роде
It's funny, but I had no sense of living without aim
Забавно, но у меня не было ощущения жизни без цели
The day before you came
За день до твоего прихода
And turning out the light
И выключив свет
I must have yawned and settled in for yet another night
Я, должно быть, зевнула и устроилась на очередную ночь
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И, стуча по крыше, я, должно быть, слышала шум дождя
The day before you came
За день до твоего прихода





Writer(s): ULVAEUS BJOERN K, ANDERSSON BENNY SIGVARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.