Merzhak - Equalizer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Merzhak - Equalizer




Equalizer
Equalizer
لای این ساختمونا که مثل اکولایزرم
Between these buildings that look like equalizers
توو کلم هدفه و جلو پام پِلن
The goal is in my head, and the plan is in front of me
حق بده اگه توو این شهرِ فلزی
Forgive me if in this metal city
داره آهنی میشه مثل یه ربات دِلَم
My heart is becoming iron-like, like a robot
حق بده اگه هی توو خودم میرم
Forgive me if I keep going inside myself
فردا مال اونه که امروزو فهمیده
Tomorrow belongs to the one who understands today
وقتی بمونی لا کار میفهمی که
When you stay unemployed, you understand that
گذشته دورانه بهروت و فردین و
The past is the era of Behrouz and Fardin, and
نمیشه قهرمانِ قصه ها بشی
You can't be the hero of stories
چون واست دارن صد نوع استراتژی
Because they have a hundred strategies for you
جامعه میگه باید جنسِ ما بشی
Society says you have to become our kind
یا استفاده شی یا سو استفاده (چی)
Either be used or abused (what?)
همه چیز شده خارجِ عُرفُ
Everything is out of order
تو هم سوخت میدی اگه بخوای کارِ درستو کنی
You also burn if you want to do the right thing
جامعه گرگه ، باید کاری کنی
Society is a wolf, you have to make it
حس بکنن غیر قابل کنترلی
Feel like you're uncontrollable
وگرنه که کلات پسه معرکست
Otherwise, your ass is after the battle
نمیشه اعتماد کنی علنا به کسی
You can't trust anyone openly
اونا تورو دور میکنن از هدف اصلی
They take you away from your main goal
بخوام صادقانه بگم
To be honest
شاید از منم بترسی
You might be afraid of me too
چون دیگه بریدم از درجا زدن
Because I'm tired of standing still
وقتی فاصله گرفته حق با عمل
When the distance is taken, the right is with action
باید به دلم شک رو ندم
I have to give my heart the benefit of the doubt
محبورم پوست گرگ بپوشم نشناسنم
I have to wear wolf skin so they don't recognize me
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
دست خالی میام
I come empty-handed
سهممو از فردا میگیرم
I'll take my share from tomorrow
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
درسته دست خالی اومدم
It's true I came empty-handed
ولی فکر نکن دست خالی میرم
But don't think I'm leaving empty-handed
دیروزو پیِ الواتی دادم
I gave yesterday for luxury
امروزو مدیونِ تنهاییامم
Today I'm indebted to my loneliness
از همتون کشیدم بیرون
I pulled myself out of all of you
تو هم جایِ من باشی میگی حق داری واقعا
If you were me, you'd say I really deserve it
چون دنیا پاچیده
Because the world is messed up
بدخواهم شد همونی که بهم میگفت داداشیمه
My enemy became the one who called me his brother
ساده بودم حواسم نبود
I was naive, I wasn't paying attention
که داره آمار لاشیا مثه برج بالا میاره
That the number of vultures is piling up like a tower
توی این شهرِ سیاه
In this black city
میبینی دنیامون افتاده دستِ کیا
You see whose hands our world has fallen into
میدونی کرهی خاکی رو چی میچرخه؟
Do you know what spins the earth?
رو وجدان کم و پول نقد زیاد
On low conscience and a lot of cash
من بچهی همین آشغالدونی ام و
I am a child of this garbage dump, and
از بچگی رو این آسفالت لولیدم
I rolled on this asphalt since childhood
وقتی تو درگیرِ حاشیه بودی
When you were stuck in the margins
ما توو بطنِ داستان بودیم
We were in the heart of the story
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
دست خالی میام
I come empty-handed
سهممو از فردا میگیرم
I'll take my share from tomorrow
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
درسته دست خالی اومدم
It's true I came empty-handed
ولی فکر نکن دست خالی میرم
But don't think I'm leaving empty-handed
کُلن اینجارو نیستم
I'm not here at all
اینجا عجیب غریبه
This place is strangely strange
بدیش همینه یهو به خودت میای
The bad thing is that you suddenly realize
میبینی که دشمن شد عزیزترین کست باهات
That your dearest enemy became your enemy
میونِ بزه کارا
Among the goats
نمیتونی در بری قسر حالا
You can't escape now
طلبکارا بیشترِ بدهکارا
Creditors are more than debtors
به امکانات فکر کن و بکش بالا
Think about the possibilities and pull yourself up
دلت نسوزه
Don't feel sorry
هرچی گفت و هر اصراری کرد
Whatever he said and insisted on
مگه کسی حرفتو شنید؟
Did anyone listen to you?
از اونایی که درت مالیدن
From those who rubbed your door
بذار بکن پا پس زدم
Let me step back
با اینکه وابسته ام
Even though I'm attached
شرمنده ام
I'm sorry
چون دیگه گذشته آب از سرم
Because the water has passed over my head
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
دست خالی میام
I come empty-handed
سهممو از فردا میگیرم
I'll take my share from tomorrow
داره رد میشه تنهایی روزام
The loneliness of my days is passing by
دارن برگا میریزن
The leaves are falling
درسته دست خالی اومدم
It's true I came empty-handed
ولی فکر نکن دست خالی میرم
But don't think I'm leaving empty-handed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.