Paroles et traduction Merzhak - Haraaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بخوای
نخوای
میگذره
ثانیه
ها
و
Whether
you
want
it
or
not,
the
seconds
pass
by
مثل
الکلن
که
میپره
Like
alcohol
that
evaporates
آیینه
میبینی
موهام
هر
روز
In
the
mirror,
I
see
my
hair
every
day
أ
روزه
قبل
سفید
تره
It's
whiter
than
it
was
a
day
ago
من
از
اون
فراری
تو
از
این
فراری
I
run
from
that,
you
run
from
this
خبری
از
رفیقای
توو
رگیت
نداری
You
have
no
news
of
your
friends
in
your
veins
شده
أ
ته
دل
بخوای
از
فردا
پاهاتو
رو
زمین
نذاری
You
wish
from
the
bottom
of
your
heart
that
you
could
never
set
foot
on
the
ground
again
خلاص
نه
اعصاب
مونده
نه
حواس
No
more
nerves
or
senses
left
ولی
خب
نگران
من
دیگه
نباش
But
don't
worry
about
me
anymore
اینجا
برا
من
سنگینه
هواش
The
air
here
is
heavy
for
me
پس
عطاشو
دادم
به
لقاش
So
I
gave
it
up
for
lost
چون
نمیرزه
به
سردی
شباش
Because
it's
not
worth
the
coldness
of
its
nights
تو
هم
از
من
میشنوی
اینجا
نمون
You
too,
if
you
listen
to
me,
don't
stay
here
اینجا
از
دور
قشنگه
نماش
From
a
distance,
it
looks
beautiful
زندگی
یواش
انقدر
زرنگ
نباش
Life,
slow
down,
don't
be
so
clever
زندگی
یواش
Life,
slow
down
نه
اصاً
تو
هم
واسه
از
ما
بهتراش
No,
actually,
you're
for
our
betters
جماعت
کلش
حراج
Everyone
is
up
for
auction
تازه
فهمیدم
زندگی
چیه
I've
just
realized
what
life
is
شیطون
تووی
جلد
کی
میره
Who
is
the
devil
incarnate?
ببین
اینجا
کسی
منتظرت
نمیشینه
See,
no
one
here
is
waiting
for
you
زندگی
اینه
ولی
اون
که
فهمید
ش
That's
life,
but
the
one
who
understands
it
هیچ
موقع
به
دل
نمیگیره
Never
takes
it
to
heart
دود
شدم
رفتم
هوا
I've
gone
up
in
smoke
اون
بالا
نشستم
تنها
I've
gone
up
and
sat
alone
چیزی
نمونده
از
قبلا
Nothing
is
left
of
what
I
was
before
توو
تاریکی
مونده
یه
لبخند
برام
There
is
a
smile
left
for
me
in
the
darkness
فقط
نه
جنسِ
سنگم
نه
آدمم
But
I'm
neither
stone
nor
human
نه
خدا
ترسم
نه
کافر
I'm
not
afraid
of
God,
nor
am
I
an
infidel
مشکلا
از
حدم
فراترن
My
problems
are
beyond
my
control
پس
خودم
به
بختم
حراج
زدم
So
I
put
my
fate
up
for
auction
گو*
زدم
به
هرچی
بود
اونی
I
cursed
everything
it
was
به
روزایی
که
منو
عین
سگ
میدوئونی
To
the
days
that
make
me
run
like
a
dog
وقتی
که
همه
تسلیم
پولیم
When
we
are
all
slaves
to
money
توو
این
اوضاع
که
درگیر
هر
کی
یه
جوری
In
this
situation,
where
everyone
is
struggling
in
their
own
way
به
جز
پنجره
کی
اشکامو
شنید
Who
but
the
window
has
heard
my
tears?
جز
این
چاردیواری
کی
مستیمونو
دید
Who
but
these
four
walls
has
seen
my
drunkenness?
یکی
نپرسید
خرت
به
چند
من
No
one
asked
me
how
much
I
was
worth
که
پروانه
شم
دور
و
برش
بچرخم
So
that
I
could
flutter
around
as
if
I
were
a
moth
هرکی
رسید
زدش
به
قلبم
Everyone
who
came,
struck
at
my
heart
سرم
به
سنگ
خورد
سرت
به
قبرم
My
head
hit
the
stone,
your
head
hit
the
grave
بریدم
از
همه
رفیق
نشون
دادم
پرچم
سفید
I've
broken
away
from
all
my
friends
and
shown
a
white
flag
به
زندگی
ای
که
همه
منتظرن
بری
To
a
life
where
everyone
is
waiting
for
you
to
leave
بودنو
از
نبودنت
بفهم
Understand
your
existence
from
your
non-existence
زندگی
یواش
انقدر
زرنگ
نباش
Life,
slow
down,
don't
be
so
clever
زندگی
یواش
انقدر
زرنگ
نباش
Life,
slow
down,
don't
be
so
clever
زندگی
یواش
انقدر
زرنگ
نباش
Life,
slow
down,
don't
be
so
clever
زندگی
یواش
Life,
slow
down
نه
اصا
تو
هم
واسه
از
ما
بهتراش
No,
actually,
you're
for
our
betters
جماعت
کلش
حراج
Everyone
is
up
for
auction
تازه
فهمیدم
زندگی
چیه
I've
just
realized
what
life
is
شیطون
تووی
جلد
کی
میره
Who
is
the
devil
incarnate?
ببین
اینجا
کسی
منتظرت
نمیشینه
See,
no
one
here
is
waiting
for
you
زندگی
اینه
ولی
اون
که
فهمید
ش
That's
life,
but
the
one
who
understands
it
هیچ
موقع
به
دل
نمیگیره
Never
takes
it
to
heart
نگران
من
دیگه
نباش
Don't
worry
about
me
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Haraaj
date de sortie
04-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.