Merzhin - Betti - traduction des paroles en allemand

Betti - Merzhintraduction en allemand




Betti
Betti
Je sens la honte des promesses salies
Ich spüre die Scham der befleckten Versprechen
Lorsque je te regarde, oh, ma Betti
Wenn ich dich ansehe, oh, meine Betti
Tu ne dis rien, tout le monde s'en fout
Du sagst nichts, es interessiert niemanden
Tu ne dis rien, tout le monde c'est pas nous
Du sagst nichts, die Welt ist nicht unsere
Oh, ta richesse attirant les sympathies
Oh, dein Reichtum zieht die Sympathien an
C'est bien par elle que tu dépéris
Er ist es, der dich verzehrt
J'ai conscience encore de notre dénature
Ich bin mir unserer Entartung noch bewusst
Nous sommes les coupables de ce nouveau monde
Wir sind die Schuldigen an dieser neuen Welt
Ici et là, je distingue l'engrenage
Hier und da erkenne ich den Mechanismus
Deux fois, trois fois, la beauté des rouages
Zweimal, dreimal die Schönheit der Zahnräder
Je ne dis rien, je contemple ton sort
Ich sage nichts, ich betrachte dein Schicksal
Je ne vois rien, les yeux fermés, je dors
Ich sehe nichts, mit geschlossenen Augen schlafe ich
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun
Je tombe le voile sur mes yeux qui s'embrument
Ich lasse den Schleier über meine trübenden Augen fallen
Lorsque je pense à toi, oh, ma Betti
Wenn ich an dich denke, oh, meine Betti
Tu ne dis rien, tout le monde s'en fout
Du sagst nichts, es interessiert niemanden
Tu ne dis rien, tout le monde c'est pas nous
Du sagst nichts, die Welt ist nicht unsere
Je vois tes gens, la violence des tyrans
Ich sehe deine Leute, die Gewalt der Tyrannen
Le son des larmes et l'odeur du sang
Das Geräusch der Tränen und der Geruch des Blutes
Je ne sens rien, je suis froid, indolore
Ich fühle nichts, ich bin kalt, schmerzlos
Je n'entends rien, tu n'cries pas assez fort
Ich höre nichts, du schreist nicht laut genug
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun
Je réveille en douceur mon esprit
Ich wecke sanft meinen Geist
Je frotte le noir de mes yeux
Ich reibe die Schwärze aus meinen Augen
Je réveille en douceur mon esprit
Ich wecke sanft meinen Geist
Je frotte le noir de mes yeux
Ich reibe die Schwärze aus meinen Augen
Je réveille en douceur mon esprit
Ich wecke sanft meinen Geist
Je frotte le noir de mes yeux
Ich reibe die Schwärze aus meinen Augen
Je vois ton drame, mon silence me trahit
Ich sehe dein Drama, mein Schweigen verrät mich
Parler de toi, je ferai de mon mieux
Über dich zu sprechen, werde ich mein Bestes tun
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun
Je n'peux pas faire grand-chose
Ich kann nicht viel tun





Writer(s): Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.