Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conscience (Live)
Gewissen (Live)
Toujours,
tu
me
reproches
Immer
beschuldigst
du
mich
Des
choses
dont
je
me
défends
Dinge,
die
ich
verteidige
Cela,
tout
le
jour
et
toute
la
nuit
Das,
Tag
und
Nacht
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
En
mon
âme
et
mon
sang
In
meiner
Seele
und
meinem
Blut
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
Retourne-toi
vite
et
va-t'en
Dreh
dich
schnell
um
und
geh
weg
Vois-tu,
tyran
de
mon
âme
Siehst
du,
Tyrann
meiner
Seele,
Toutes
les
envies
qui
me
déchirent?
All
die
Begierden,
die
mich
zerreißen?
Regarde
ce
que
tu
me
fais
Schau,
was
du
mir
antust
Est-ce
notre
fin
que
tu
désires?
(Wouh)
Ist
das
unser
Ende,
das
du
dir
wünschst?
(Wouh)
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
En
mon
âme
et
mon
sang
In
meiner
Seele
und
meinem
Blut
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
Retourne-toi
vite
et
va-t'en
Dreh
dich
schnell
um
und
geh
weg
Et
va-t'en
(hey)
Und
geh
weg
(hey)
Veux-tu
me
rendre
fou
Willst
du
mich
verrückt
machen
Me
jeter
en
pâture
à
tes
loups?
Mich
deinen
Wölfen
zum
Fraß
werfen?
Je
veux
vivre
sans
toi
Ich
will
ohne
dich
leben
Je
veux
être
mon
propre
roi
Ich
will
mein
eigener
König
sein
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
En
mon
âme
et
mon
sang
In
meiner
Seele
und
meinem
Blut
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
Retourne-toi
vite
et
va-t'en
Dreh
dich
schnell
um
und
geh
weg
Bientôt
je
serai
seul,
tu
n'seras
plus
là
Bald
werde
ich
allein
sein,
du
wirst
nicht
mehr
da
sein
Je
deviendrai
plus
fort,
tu
n'seras
plus
là
Ich
werde
stärker
werden,
du
wirst
nicht
mehr
da
sein
Je
deviendrai
plus
grand,
tu
ne
comprends
pas?
Ich
werde
größer
werden,
verstehst
du
das
nicht?
Moi
j'reprendrai
vie,
toi
tu
la
perdras
Ich
werde
wieder
zum
Leben
erwachen,
du
wirst
es
verlieren
Tu
n'seras
plus
là,
tu
n'seras
plus
là
Du
wirst
nicht
mehr
da
sein,
du
wirst
nicht
mehr
da
sein
Tu
n'comprends
pas?
Tu
la
perdras
Du
verstehst
es
nicht?
Du
wirst
es
verlieren
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
En
mon
âme
et
mon
sang
In
meiner
Seele
und
meinem
Blut
Laisse-moi
seul
Lass
mich
allein
Retourne-toi
vite
et
va-t'en
Dreh
dich
schnell
um
und
geh
weg
Le
temps
viendra
où
je
serai
libre
(où
je
serai
libre)
Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde
(in
der
ich
frei
sein
werde)
(Je
n'aurai
plus,
plus
besoin
de
toi)
(Ich
werde
dich
nicht
mehr,
nicht
mehr
brauchen)
(Le
temps
viendra
où
je
serai
libre)
(Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde)
(Je
n'aurai
plus
besoin
de
toi)
(Ich
werde
dich
nicht
mehr
brauchen)
Le
temps
viendra
où
je
serai
libre
Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde
(Je
n'aurai
plus
besoin
de
toi)
(Ich
werde
dich
nicht
mehr
brauchen)
(Le
temps
viendra
où
je
serai
libre)
(Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde)
(Je
n'aurai
plus
besoin
de
toi)
(Ich
werde
dich
nicht
mehr
brauchen)
Le
temps
viendra,
oh-oh-ooh
Die
Zeit
wird
kommen,
oh-oh-ooh
Le
temps
viendra
où
je
serai
libre
Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde
Je
n'aurai
plus
besoin
de
toi
Ich
werde
dich
nicht
mehr
brauchen
Le
temps
viendra
où
je
serai
libre
Die
Zeit
wird
kommen,
in
der
ich
frei
sein
werde
Je
n'aurai
(plus
besoin
de
toi)
Ich
werde
nicht
mehr
(dich
brauchen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person
Album
Merzhin
date de sortie
02-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.