Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maximum (Live)
Maximum (Live)
Bonsoir
à
tous,
ça
va?
Guten
Abend
allerseits,
wie
geht
es
euch?
Okay,
bienvenue
à
La
Carène
Okay,
willkommen
in
La
Carène
Il
suffit
juste
pour
vous
Es
genügt,
wenn
ihr
De
nous
faire
partager
un
peu
de
votre
adrénaline
Uns
ein
wenig
von
eurem
Adrenalin
mitteilt
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
so
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Pour
trouver
ma
voie,
y
mettre
les
formes
Um
meinen
Weg
zu
finden,
ihm
Form
zu
geben
Je
casse,
fracasse
sans
m'écrouler
sous
la
masse
Ich
breche,
zerschmettere,
ohne
unter
der
Masse
zusammenzubrechen
Je
construis,
détruis,
jamais
ne
me
lasse
Ich
baue,
zerstöre,
ermüde
nie
Je
n'ai
pas
peur
des
erreurs,
elles
me
façonnent
Ich
habe
keine
Angst
vor
Fehlern,
sie
formen
mich
Et
un
jour
devoir
se
dire
Und
eines
Tages
muss
ich
mir
sagen
Je
renie,
répudie,
j'abjure
et
je
conjure
Ich
verleugne,
widerrufe,
ich
schwöre
ab
und
beschwöre
Je
ne
suis
pas
aux
normes,
je
n'suis
pas
aphone
Ich
bin
nicht
normgerecht,
ich
bin
nicht
stumm
Je
hurle,
je
brûle,
fume
et
me
consume
Ich
schreie,
ich
brenne,
rauche
und
verzehre
mich
Quand
je
monte,
démonte
sans
jamais
rendre
de
comptes
Wenn
ich
aufsteige,
zerlege,
ohne
jemals
Rechenschaft
abzulegen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
so
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Et
un
jour
devoir
me
dire
Und
eines
Tages
muss
ich
mir
sagen
Que
ça
décolle,
je
pousse
les
choses
au
maximum
Dass
es
abhebt,
ich
treibe
die
Dinge
auf
ihr
Maximum
Que
ça
décolle,
aucune
pause
ni
ultimatum
Dass
es
abhebt,
keine
Pause
oder
Ultimatum
Je
guette,
épie,
observe
et
décortique
Ich
spähe,
beobachte,
studiere
und
zerlege
Autant
de
temps
passé
quand
me
vient
le
déclic
So
viel
Zeit
vergeht,
wenn
mir
der
Auslöser
kommt
Je
passe,
repasse,
je
file
et
se
défilent
Ich
gehe
vorbei,
gehe
wieder
vorbei,
ich
entgleite
und
entgleite
Toutes
ces
choses
si
possibles
et
ces
mots
si
faciles
All
diese
möglichen
Dinge
und
diese
so
einfachen
Worte
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
so
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Et
un
jour
pouvoir
me
dire
Und
eines
Tages
kann
ich
mir
sagen
Que
ça
décolle,
je
pousse
les
choses
au
maximum
Dass
es
abhebt,
ich
treibe
die
Dinge
auf
ihr
Maximum
Que
ça
décolle,
aucune
pause
ni
ultimatum
Dass
es
abhebt,
keine
Pause
oder
Ultimatum
Et
je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Und
ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
so
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Pour
trouver
ma
voie,
y
mettre
les
formes
Um
meinen
Weg
zu
finden,
ihm
Form
zu
geben
Je
casse,
fracasse
sans
m'écrouler
sous
la
masse
Ich
breche,
zerschmettere,
ohne
unter
der
Masse
zusammenzubrechen
Je
construis,
détruis,
jamais
ne
me
lasse
Ich
baue,
zerstöre,
ermüde
nie
Je
n'ai
pas
peur
des
erreurs,
elles
me
façonnent
Ich
habe
keine
Angst
vor
Fehlern,
sie
formen
mich
Et
un
jour
pouvoir
me
dire
Und
eines
Tages
kann
ich
mir
sagen
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Décolle
(j'fais
le
maximum)
Abheben
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Oh,
décolle
(j'fais
le
maximum)
Oh,
abheben
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Oh,
décolle
(j'fais
le
maximum)
Oh,
abheben
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
so
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Pour
trouver
ma
voie,
y
mettre
les
formes
Um
meinen
Weg
zu
finden,
ihm
Form
zu
geben
Qu'ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Oh,
décolle
(j'fais
le
maximum)
Oh,
abheben
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(j'fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Oh,
décolle
(décolle,
décolle)
Oh,
abheben
(abheben,
abheben)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.