Mes Aieux - Chaque jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mes Aieux - Chaque jour




Chaque jour
Every Day
Chaque jour, j'attend que tu reviennes
Every day, I wait for you to come back
Chaque jour, mais tu ne reviens pas
Every day, but you don't come back
Chaque jour, je me rejoue la scène
Every day, I play the scene over and over in my head
Mais chaque jour, les mots ne viennent pas
But every day, the words don't come
Chaque jour, je remonte dans l'arène
Every day, I go back into the arena
Chaque jour, mais je ne fais le poids
Every day, but I'm outmatched
Chaque jour, que le bon Dieu amène
Every day, all the good God sends
Chaque jour, c'est l'enfer ici-bas
Every day, it's hell on earth
Chaque jour, à chaque jour suffit sa peine
Every day, each day has its sorrow
Chaque jour, la mienne ne s'en va pas
Every day, mine doesn't go away
Chaque jour, la triste loi de la moyenne
Every day, the sad law of averages
Chaque jour, me nivelle par le bas
Every day, levels me down
Chaque jour, juste une chose de certaine
Every day, just one thing is certain
Chaque jour, j'avance vers le trépas
Every day, I move closer to death
Chaque jour, que le bon Dieu amène
Every day, all the good God sends
Chaque jour, c'est l'enfer ici-bas
Every day, it's hell on earth
Chaque jour, les nouvelles sont les meme
Every day, the news is the same
Chaque jour, les hommes n'apprennent pas
Every day, men do not learn
Chaque jour, la paix semble lointaine
Every day, peace seems far away
Chaque jour, tombent tombent les soldats
Every day, soldiers fall
Chaque jour, la déchéance américaine
Every day, the American decline
Chaque jour, sourie pour la caméra
Every day, smile for the camera
Chaque jour, que le bon Dieu amène
Every day, all the good God sends
Chaque jour, c'est l'enfer ici-bas
Every day, it's hell on earth
C'est l'enfer ici-bas
It's hell on earth
Lundi, mardi, quelle différence
Monday, Tuesday, what's the difference
Mercredi, jeudi, rien n'a de sens
Wednesday, Thursday, nothing makes sense
Vendredi, samedi, vivement dimanche
Friday, Saturday, Sunday is coming
Et dimanche, dimanche, pas de repos, pas de chance
And Sunday, Sunday, no rest, no luck
Le lendemain, ça recommence
The next day, it starts all over again
Et si un jour il fallait que tu reviennes
And if one day you had to come back
Je jure que ce jour tu n'me reconnaitrais pas
I swear that on that day you wouldn't recognize me
Je jure que ce jour j'aurais une énergie soudaine
I swear that on that day I would have a sudden burst of energy
Je jure que ce jour je ne baisserais plus les bras
I swear that on that day I would never give up again
Et si un jour tu rallumais mes semaines
And if one day you rekindled my weeks
Je jure que ce jour je réécrirais l'agenda
I swear that on that day I would rewrite the agenda
Et chaque jour chaque jour
And every day, every day
Chaque jour en vaudrait la peine
Every day would be worth it
Chaque jour, c'est l'amour que je chanterais ici-bas
Every day, it's love that I would sing here on earth
Chaque jour, ça ira mieux demain
Every day, it will be better tomorrow
Chaque jour, jamais demain ne vient
Every day, tomorrow never comes
Chaque jour, ça ira mieux demain
Every day, it will be better tomorrow
Chaque jour, tout remettre au lendemain
Every day, putting everything off until tomorrow
Chaque jour, ça ira mieux demain
Every day, it will be better tomorrow
Chaque jour, demain sera toujours demain
Every day, tomorrow will always be tomorrow
Et puis un jour se dire qu'il faudra bien
And then one day to tell myself that I will have to
Un de ces jours
One of these days
Prendre son vie dans l'main
Take my life in my hand
Prendre son vie dans l'main
Take my life in my hand
Chaque jour, j'attends que tu reviennes
Every day, I wait for you to come back





Writer(s): Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Stephane James Archambault, Benoit Archambault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.