Mes Aieux - La basse-cour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mes Aieux - La basse-cour




La basse-cour
Птичий двор
Deux yeux pochés dans le miroir
Два подбитых глаза в зеркале,
Gros choc pour le coq du village
Сильный удар для деревенского петуха.
Une patte d'oie qu'était pas hier au soir
Гусиная лапка, которой не было вчера вечером...
Le coq déchante devant son image
Петух разочарован своим отражением.
Le temps vient de me faire une jambette
Время только что подставило мне подножку
Et sonne le glas des amourettes
И звонит похоронный звон по интрижкам.
Finies les p'tites vites en cachette
Покончено с маленькими цыпочками потихоньку
Et les conquètes à l'aveuglette
И со слепыми завоеваниями.
J'ai fait le tour de la basse-cour
Я обошел весь птичий двор,
Faudrait passer aux choses sérieuses
Пора бы уже заняться серьезными вещами.
Me semble que je suis mûr pour le grand amour
Мне кажется, я созрел для большой любви.
Ah ce soir c'est le grand soir
Ах, сегодня вечером тот самый вечер!
Je me trouve une pondeuse
Я найду себе курочку-несушку.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Joli coq dans la cour
Красивый петух во дворе.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Tu me donne la chair de poule
От тебя у меня мурашки по коже.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Tu me fais perdre la boule
Ты сводишь меня с ума.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Bonsoir mesdames
Добрый вечер, мадам.
Coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc qu'il est beau
Ку-ка-ре-ку, какой он красивый!
Coc coc cocorico
Ку-ка-ре-ку.
Qu'est ce que tu veux que ty coq fasse
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Regarde moi la face c'est évident
Посмотри на меня, это же очевидно.
Les filles me voient plus comme un trophée de chasse
Девчонки видят во мне скорее охотничий трофей,
Que comme le père de leur enfants
Чем отца своих детей.
Et pour rendre ca 'core plus complexe
И чтобы сделать это еще сложнее,
J'ai dea quinze ans de cruise dans l'corps
У меня в теле пятнадцать лет драйва.
Si j'élimine toutes mes ex
Если я устраню всех своих бывших,
Il reste vraiment plus grand chose dans l'bar
В баре почти никого не останется.
Si je veux pas finir sur la paille
Если я не хочу закончить на соломе,
Comme un vieux cheval pathétique
Как старая жалкая лошадь,
Il faut que je change ma méthode de travail
Мне нужно изменить свой метод работы.
Il faut que je mise sur autre chose que le physique
Мне нужно сделать ставку не только на внешность.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Joli coq dans la cour
Красивый петух во дворе.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Tu me donne la chair de poule
От тебя у меня мурашки по коже.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Tu me fais perdre la boule
Ты сводишь меня с ума.
Check the coq, watch the coq
Смотри на петуха, смотри на петуха,
Besoin de chair de poule
Мне нужны мурашки по коже.
Coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc qu'il est beau
Ку-ка-ре-ку, какой он красивый!
Coc coc cocorico
Ку-ка-ре-ку.
Coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc cocorico
Ку-ка-ре-ку,
Coc coc qu'il est beau
Ку-ка-ре-ку, какой он красивый!
Il faut que je suscite une émotion
Мне нужно вызвать эмоцию,
Qui ne soit pas de pacotille
Которая не будет дешевой,
Quelquechose comme de la compassion
Что-то вроде сострадания,
Ca c'est un vrai hameçon à fille
Вот это настоящий крючок для цыпочек.
Le coq en était à ces reflexions
Петух был погружен в эти размышления,
Devant son boque à moitié plein
Сидя перед своим наполовину пустым корытом,
Quand entra dans son champ de vision
Когда в его поле зрения вошла
Rita la blonde du gros Topin
Рита, блондинка здоровяка Топена.
Une belle grosse ampoule s'alluma
В его голове зажглась большая лампочка.
Ouais ouais ca va marcher c'est infaillible
Да, да, это сработает, это безотказно.
J'men va draguer la belle rita
Я буду клеиться к красавице Рите,
Jusqu'a ce que le gros pete un fusible
Пока у этого громилы не перегорит предохранитель.
Oh oui j'embraye le cruise control
О да, я включаю круиз-контроль,
Comme une operation suicide
Как в самоубийственной операции.
C'est sur que le topin la trouvera pas drole
Конечно, Топену это не покажется смешным,
Et pis que j'va manger une saline
И, скорее всего, мне хорошенько достанется.
La crete sur le cain
Гребешок набок,
Défiguré, débarrassé de mes apparats
Обезображенный, лишенный своих доспехов...
Il se trouvrera une fille pour m'aimer
Найдется девушка, которая полюбит меня
Et jouer les mere teresa
И будет играть роль матери Терезы.
La première qui s'garache à mes genoux
Первая же, что упадет мне на колени,
J'la garde pour moi un point c'est tout
Я ее забираю себе, и точка.
Ok c'est pas le plan du siècle
Ладно, это не план века,
Mais on va pas lui en demander
Но мы не будем от него многого требовать.
Le coq est cot j'sais qu'il est bête
Петух глуп, я знаю, что он глуп,
Mais ses neurones sont moins chainés
Но его нейроны не так скованы.
Quand mon shooter égare une danse
Когда мой выстрел сбивается с танца,
La belle rita mord à l'hamecon
Красавица Рита заглатывает наживку.
Frotti frotta sur le plancher de danse
Трение об трение на танцполе,
Le plan marche à la perfection
План работает идеально.
Car tout le mémo terminé
Ведь все только что закончилось,
Que sur son épaule une main s'écrase
Как вдруг на его плечо легла чья-то рука.
Le gros topin l'air perturbé dit
Здоровяк Топен с взволнованным видом сказал:
Viens le coq il faut que je te cause
«Иди сюда, петух, нам нужно поговорить».
Le grand esquive et sors dehors
Высокий уклонился и вышел наружу,
Prêt à manger la volée de sa vie
Готовый получить взбучку всей своей жизни.
Mais la réplique fait encore plus fort
Но ответ оказался еще сильнее:
Heu d'être le patron ca te tenterai t y?
«Эй, а не хочешь ли ты стать боссом?»





Writer(s): Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Stephane James Archambault, Benoit Archambault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.