Mes Aieux - La Berceuse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mes Aieux - La Berceuse




Creuse
Крез
Creuse le ventre de la terre
Раскапывай чрево земли
Creuse jusqu'en Chine, jusqu'en enfer
Копай до Китая, до самого ада
Creuse
Крез
Creuse le ventre de la terre
Раскапывай чрево земли
Creuse jusqu'en Chine, jusqu'en enfer
Копай до Китая, до самого ада
De la pépite d'or jusqu'au grain de poussière
От золотого самородка до пылинки
Creuse ta tombe sans faire de prière
Копай свою могилу, не молясь
Et pendant que tu creuses
И пока ты копаешь
Je hante une berceuse
Мне не дает покоя колыбельная
La la la .
Ла-ла-ла .
Pendant que tu creuses
Пока ты копаешь
Je hante une berceuse
Мне не дает покоя колыбельная
Pour rassurer l'enfant
Чтобы успокоить ребенка
Qui tremble en dedans
Который дрожит внутри
Pompe
Насос
Pompe la dernière nappe d'huile
Откачайте последний слой масла
Plonge jusqu'au plus profond du baril
Погружайся в самую глубокую часть бочки
Engraisse les cochons sur le dos des fossiles
Откармливает свиней на спинах ископаемых
Pompe, pompe à plein gaz, ainsi soit-il
Насос, насос на полном газу, как бы то ни было
Et pendant que tu pompes
И пока ты качаешь
Moi je trace un dessin
Я рисую чертеж
La la la.
Ля.
Pendant que tu pompes
Пока ты качаешь
Moi je trace un dessin
Я рисую рисунок,
Pour que jamais ne s'estompe
чтобы он никогда не исчезал
L'image de son destin
Образ его судьбы
La la la
Ля
Détourne
Отвлекаю
Détourne le lit de la rivière
Отводит русло реки в сторону
Sans te soucier du trajet millénaire
Не беспокоясь о тысячелетнем путешествии
Déplace les montagnes et de tribus entières
Перемещает горы и целые племена
Détourne les fonds sans regarder derrière
Отвлекает средства, не оглядываясь назад
Pendant que tu détournes
Пока ты отворачиваешься
Moi j'invente une histoire
Я придумываю историю
Pour qu'enfin le vent tourne
Чтобы, наконец, ветер повернул
La la la
Ла-ла-ла,
Pendant que tu détournes
пока ты отворачиваешься
Moi j'invente une histoire
Я придумываю историю
Pour qu'enfin le vent tourne
Чтобы, наконец, ветер повернул
Du coté de l'espoir
На стороне надежды





Writer(s): Marc Andre Paquet, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Stephane James Archambault, Benoit Archambault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.