Paroles et traduction Mes Aieux - La corrida de la Corriveau
Le
premier
mari
de
la
Corriveau
Первым
мужем
Ла
Корриво
Était
un
bonhomme
qui
dormait
sûrement
un
peu
trop
был
парень,
который
наверняка
слишком
много
спал
Car
une
nuit
de
sommeil
trop
agité
Потому
что
слишком
беспокойный
ночной
сон
Il
s'est
étouffé
à
mort
avec
son
oreiller
Он
до
смерти
задушил
себя
подушкой
La
veuve
s'est
remariée,
ce
ne
fut
pas
trop
long
Вдова
снова
вышла
замуж,
это
было
не
слишком
долго
Avec
un
alcoolique
qui
faisait
des
dépressions
С
алкоголиком,
который
впадал
в
депрессию
On
l'a
retrouvé
pendu
d'une
drôle
de
façon
Мы
нашли
его
повешенным
забавным
образом
La
corde
attachée
à
la
selle
de
son
étalon
Веревка,
привязанная
к
седлу
его
жеребца
Jamais
deux
sans
trois
comme
le
dit
le
dicton
Никогда
два
без
трех,
как
говорится,
как
говорится
Sur
un
fondeur
de
cuillères,
elle
jeta
son
dévolu
Она
нацелилась
на
литейщика
ложек
Mais
le
pauvre
étant
victime
d'une
distraction
Но
бедняга
стал
жертвой
отвлечения
внимания
Dans
l'oreille
s'est
versé
de
l'étain
fondu
В
ухо
вливалось
расплавленное
олово
Elle
convole
en
justes
noces
une
quatrième
fois
Она
вступает
в
честный
брак
в
четвертый
раз
Avec
un
vétérinaire
originaire
de
Ste-Foy
С
ветеринаром
из
Сент-Фоя
Mais
il
est
tombé
malade
et
pour
lui
ce
fut
fatal
Но
он
заболел,
и
для
него
это
было
фатально
Il
aurait
peut-être
pas
dû
avaler
son
remède
de
cheval
Возможно,
ему
не
следовало
глотать
свое
лошадиное
лекарство
C'est
la
corrida
des
maris
de
la
Corriveau
Это
коррида
Марис
Де
Ла
Корриво,
Qui
maniait
son
jupon
comme
un
torero
которая
управляла
своей
юбкой
как
тореадор
Messieurs,
mettez-vous
en
ligne,
prenez
un
numéro
Господа,
встаньте
в
очередь,
наберите
номер
Goûtez
délices
et
supplices
de
la
Corriveau
Отведайте
деликатесы
и
мучения
Ла
Корриво
Le
cinquième,
un
saint
homme,
réputation
sans
tache
Пятый,
святой
человек,
незапятнанная
репутация
Alors
qu'il
priait,
s'est
assommé
sur
sa
hache
Пока
он
молился,
нокаутировал
себя
топором
Le
sixième,
un
cordonnier
malhabile
Шестой,
неумелый
сапожник
S'est
passé
son
alêne
à
travers
le
nombril
Провел
своим
шилом
по
пупку
Le
septième,
un
colon
anglais
à
l'air
louche
Седьмой,
подозрительный
на
вид
английский
колонист
S'est
empalé
par
accident
sur
sa
fourche
Случайно
зацепился
за
свою
вилку
N'en
jetez
plus
la
cour
est
pleine
Больше
не
выбрасывайте,
двор
полон
Et
la
Corriveau
devra
payer
de
sa
peine
И
Ла
Корриво
придется
заплатить
за
свое
наказание
C'est
la
corrida
des
maris
de
la
Corriveau
Это
коррида
Марис
Де
Ла
Корриво,
Qui
maniait
son
jupon
comme
un
torero
которая
управляла
своей
юбкой
как
тореадор
Messieurs,
mettez-vous
en
ligne,
prenez
un
numéro
Джентльмены,
встаньте
в
очередь,
наберите
номер
Goûtez
délices
et
supplices
de
la
Corriveau
Отведайте
деликатесы
и
мучения
Ла
Корриво
Si
vous
passez
une
nuit
Если
вы
проведете
ночь
Sur
la
côte
de
Lévis
На
побережье
Леви
Et
qu'il
vous
semble
entendre
un
arbre
qui
gémit
И
пусть
Вам
покажется,
что
вы
слышите
стон
дерева
Gardez
les
yeux
par
terre
Не
спускайте
глаз
с
пола
Et
faites
une
prière
И
помолитесь
Car
la
Corriveau
se
balance
toujours
dans
sa
cage
de
fer
Потому
что
Корриво
все
еще
качается
в
своей
железной
клетке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.