Paroles et traduction Mes Aieux - Le stade (Conte complet)
Le stade (Conte complet)
The Stadium (Full Story)
En
l'an
de
grâce
2036
In
the
year
of
grace
2036
De
l'ère
de
la
désolation
Of
the
era
of
desolation
Suite
à
de
puissants
cataclysmes
Following
powerful
cataclysms
La
terre
n'était
plus
que
dévastation
The
earth
was
nothing
but
devastation
Tornades,
incendies
et
raz
de
marée
Tornadoes,
fires,
and
tidal
waves
Avaient
décimé
les
populations
Had
decimated
the
populations
Toutes
les
Cassandre
ne
s'étaient
pas
trompées
All
the
Cassandras
were
not
wrong
En
prédisant
la
fin
de
la
civilisation
In
predicting
the
end
of
civilization
Mais
une
poignée
de
survivants
But
a
handful
of
survivors
Quelques
centaines
tout
au
plus
A
few
hundred
at
most
Avaient
réussi
en
déchiffrant
Had
succeeded
by
deciphering
Le
charabia
de
Nostradamus
The
gibberish
of
Nostradamus
A
trouver
le
refuge
suprême
In
finding
the
ultimate
refuge
Immuable,
tel
de
roc
de
Gibraltar
Immutable,
like
the
rock
of
Gibraltar
Un
joyau
d'architecture
moderne
A
jewel
of
modern
architecture
Bravant
séismes
et
avatars
Braving
earthquakes
and
avatars
Toujours
debout
et
colossal
Still
standing
and
colossal
Au
milieu
des
ruines
du
monde
Amidst
the
ruins
of
the
world
Jamais
ébranlé
une
seule
seconde
Never
shaken
for
a
single
second
Le
stade
olympique
de
Montréal
The
Olympic
Stadium
of
Montreal
C'est
dans
ce
glorieux
bâtiment
It
is
in
this
glorious
building
Qu'ils
fondèrent
la
nouvelle
Ithaque
That
they
founded
the
new
Ithaca
Ils
survivaient
en
se
nourrissant
They
survived
by
feeding
on
De
chips,
de
pinottes
et
de
Craker
Jack
Chips,
peanuts,
and
Cracker
Jack
Parfois
même
d'une
O'keefe
tablette
Sometimes
even
an
O'Keefe
bar
Ou
d'un
hot-dog
aux
agents
de
conservation
Or
a
hot
dog
with
preservatives
Faut
dire
qu'en
ces
temps
de
disette
It
must
be
said
that
in
these
times
of
scarcity
On
n'avait
que
faire
des
dates
d'expiration
Expiration
dates
were
irrelevant
C'est
dans
les
catacombes
labyrinthiques
It
is
in
the
labyrinthine
catacombs
Plusieurs
mètres
sous
le
monticule
du
lanceur
Several
meters
under
the
pitcher's
mound
Qu'on
entreposait
ces
reliques
gastronomiques
That
these
gastronomic
relics
were
stored
En
cas
de
retour
du
baseball
majeur
In
case
of
the
return
of
major
league
baseball
Un
jour,
en
explorant
les
lieux
One
day,
while
exploring
the
place
On
fît
une
providentielle
découverte
They
made
a
providential
discovery
Telle
une
bouée
de
sauvetage
des
Dieux
Like
a
lifeline
from
the
Gods
Un
document
dans
une
mallette
A
document
in
a
briefcase
Sous
ce
titre
plutôt
énigmatique
Under
this
rather
enigmatic
title
Ma
réponse
au
rapport
Malouf
My
response
to
the
Malouf
report
Se
cachaient
des
écrits
prophétiques
Were
hidden
prophetic
writings
Des
révélations
à
couper
le
souffle
Breathtaking
revelations
L'auteur.
un
certain
Drapeau,
Jean
The
author...
a
certain
Drapeau,
Jean
Y
défendait
le
Stade
Olympique
Defended
the
Olympic
Stadium
Des
centaines
de
paragraphes
justifiant
Hundreds
of
paragraphs
justifying
Ses
coûts
de
construction
astronomiques
Its
astronomical
construction
costs
O
vous
fumeurs
morts
du
cancer
Oh,
you
smokers
dead
from
cancer
Vous
ne
serez
pas
morts
pour
rien
You
will
not
have
died
in
vain
Vous
avez
payé
de
vos
artères
You
paid
with
your
arteries
Pour
le
salut
du
genre
humain
For
the
salvation
of
mankind
On
apprenait
dans
ces
anciennes
pages
We
learned
in
these
old
pages
Qu'au
sommet
du
funiculaire
That
at
the
top
of
the
funicular
Se
trouvait
une
cabine
de
pilotage
There
was
a
cockpit
Conçue
par
Roger
Taillibert
Designed
by
Roger
Taillibert
Tel
un
véritable
visionnaire
Like
a
true
visionary
Il
avait
crée
sa
forteresse
de
béton
He
had
created
his
concrete
fortress
En
prenant
bien
soin
de
le
taire
Taking
great
care
to
keep
it
secret
Elle
avait
une
deuxième
fonction
It
had
a
second
function
Le
mastodonte
aux
allures
de
bol
The
behemoth
with
the
appearance
of
a
bowl
N'était
ni
plus
ni
moins
qu'un
vaisseau
Was
neither
more
nor
less
than
a
ship
Fin
prêt
à
prendre
son
envol
Ready
to
take
flight
Vers
de
nouveaux
mondes
intersidéraux
Towards
new
intersidereal
worlds
En
suivant
à
la
lettre
les
instructions
By
following
the
instructions
to
the
letter
Détaillées
ans
le
manuscrit
Detailed
in
the
manuscript
En
appuyant
sur
les
bons
boutons
By
pressing
the
right
buttons
Tout
l'édifice
se
mit
à
prendre
vie
The
whole
building
came
to
life
Une
secousse
ébranla
la
structure
A
tremor
shook
the
structure
L'anneau
technique
entra
en
rotation
The
technical
ring
went
into
rotation
Et
la
toile
se
hissa
telle
une
voiture
And
the
canvas
hoisted
like
a
car
Tendue
comme
une
corde
de
violon
Stretched
like
a
violin
string
Et
c'est
dans
un
torrent
de
poussière
And
it
was
in
a
torrent
of
dust
Que
le
stade
s'arracha
de
son
nid
That
the
stadium
tore
itself
from
its
nest
Emportant
les
derniers
humains
de
la
terre
Carrying
the
last
humans
of
the
earth
Ailleurs
vers
d'autres
galaxies
Elsewhere
to
other
galaxies
Intergalactique
outarde
Intergalactic
bustard
Vogue,
vole
mon
beau
stade
Sail,
fly
my
beautiful
stadium
Laisse
le
monde
en
rade
Leave
the
world
behind
Vogue,
vole
mon
beau
stade
Sail,
fly
my
beautiful
stadium
Vestige
de
la
21ieme
olympiade
Vestige
of
the
21st
Olympiad
Vogue,
vole
mon
beau
stade
Sail,
fly
my
beautiful
stadium
Intergalactique
ballade
Intergalactic
ballad
Vogue,
vole
mon
beau
stade
Sail,
fly
my
beautiful
stadium
Ils
reviendront
peut-être
un
jour
They
may
return
one
day
Dans
plusieurs
milliers
d'années
In
several
thousand
years
Aux
lieux
de
leurs
premières
amours
To
the
places
of
their
first
loves
Quand
les
dieux
se
seront
calmés
When
the
gods
have
calmed
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Stephane James Archambault, Benoit Archambault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.