Mes Aieux - Ville fantôme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mes Aieux - Ville fantôme




Ville fantôme
Ghost Town
Le curé du village m'a fait un drôle d'aveu
The village priest made a strange confession to me
Y'a pus de flamme dans ses yeux
There's no more fire in his eyes
Les fidèles sont rendus trop vieux
The faithful have become too old
Le curé sait pus trop si il croit en Dieu
The priest no longer knows if he believes in God
La belle du village ne croit plus en l'amour
The village beauty no longer believes in love
Tous ses prétendants voulaient qu'elle se déshabille
All her suitors wanted her to undress
Son cœur volage est rendu trop lourd
Her fickle heart is now too heavy
La belle veut mourir vieille fille
The beauty wants to die an old maid
Le curé doute, l'église se vide
The priest doubts, the church is emptying
La belle commence à faire des rides
The beauty is starting to get wrinkles
Le fou du village a pus le goût de rêver
The village madman no longer has the desire to dream
Il hurle à la lune à toutes les nuits
He howls at the moon every night
On va être obligé de l'interner
We'll have to put him in an institution
Le fou n'a plus sa place ici
The madman no longer has his place here
Le maire du village a perdu sa fierté
The mayor of the village has lost his pride
Il a vendu nos lacs, il a vendu nos champs
He sold our lakes, he sold our fields
À des investisseurs étrangers
To foreign investors
Le maire est rendu à l'argent
The mayor has become obsessed with money
Le curé doute, personne à la messe
The priest doubts, no one at mass
La belle veut pus jouer aux fesses
The beauty no longer wants to sleep around
Le fou qui hurle sa détresse
The madman who howls his distress
Le maire est prêt à toutes les bassesses
The mayor is ready for anything
Attention la tempête gronde
Beware, the storm is approaching
On achève d'écrire le premier tome
We're finishing writing the first chapter
Ouvrez vos yeux tout le monde: on est en train de bâtir
My dear, we're building a ghost town
Une ville fantôme
A ghost town
Une ville fantôme
A ghost town
Le doyen du village ne peut plus raconter
The village elder can no longer tell stories
On l'a mis en prison dans un foyer
He's been put in prison in a nursing home
Une muselière sur notre passé
A muzzle on our past
Le patriarche se laisse doucement crever
The patriarch is slowly letting himself die
La maîtresse du village endure pus les enfants
The village schoolteacher can't bear the children anymore
Ils sont dissipés pis ils comprennent rien
They're naughty and they don't understand anything
Pis vu que les enfants sont pus comme avant
And since the children aren't like they used to be
La maîtresse prescrit du ritalin
The teacher prescribes Ritalin
Le curé doute, personne à la messe
The priest doubts, no one at mass
La belle veut pus jouer aux fesses
The beauty no longer wants to sleep around
Le fou qui hurle sa détresse
The madman who howls his distress
Le maire est prêt à toutes les bassesses
The mayor is ready for anything
Le patriarche qu'on oublie
The patriarch we forget
La maîtresse engourdit les petits
The teacher numbs the little ones
La tempête gronde, faites attention
The storm is coming, my love
On nous promet des jobs et pis des bonbons
We are promised jobs and candy
Mais le problème est beaucoup plus profond:
But the problem runs deep
La défaite est devenue tradition
Defeat has become tradition





Writer(s): Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.