Mes Aieux - Ville fantôme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mes Aieux - Ville fantôme




Le curé du village m'a fait un drôle d'aveu
Деревенский священник сделал мне забавное признание
Y'a pus de flamme dans ses yeux
В его глазах пылает гной
Les fidèles sont rendus trop vieux
Верующих делают слишком старыми
Le curé sait pus trop si il croit en Dieu
Священник слишком много знает, если верит в Бога
La belle du village ne croit plus en l'amour
Деревенская красавица больше не верит в любовь
Tous ses prétendants voulaient qu'elle se déshabille
Все ее женихи хотели, чтобы она разделась догола
Son cœur volage est rendu trop lourd
Ее непостоянное сердце стало слишком тяжелым
La belle veut mourir vieille fille
Красавица хочет умереть старой девой
Le curé doute, l'église se vide
Священник сомневается, церковь пустеет
La belle commence à faire des rides
У красавицы начинают появляться морщины
Le fou du village a pus le goût de rêver
Деревенский сумасшедший почувствовал вкус мечты
Il hurle à la lune à toutes les nuits
Он кричит на Луну каждую ночь
On va être obligé de l'interner
Мы будем вынуждены интернировать его
Le fou n'a plus sa place ici
Сумасшедшему здесь больше не место
Le maire du village a perdu sa fierté
Мэр деревни потерял гордость
Il a vendu nos lacs, il a vendu nos champs
Он продал наши озера, он продал наши поля
À des investisseurs étrangers
Иностранным инвесторам
Le maire est rendu à l'argent
Мэру вернули деньги
Le curé doute, personne à la messe
Священник сомневается, на мессе никого нет
La belle veut pus jouer aux fesses
Красотка хочет, чтобы гной играл с ее задницей
Le fou qui hurle sa détresse
Безумец, который кричит о своей беде
Le maire est prêt à toutes les bassesses
Мэр готов на все подлости
Attention la tempête gronde
Осторожно, шторм бушует
On achève d'écrire le premier tome
Мы заканчиваем писать первый том
Ouvrez vos yeux tout le monde: on est en train de bâtir
Откройте глаза, все: мы строим
Une ville fantôme
Город-призрак
Une ville fantôme
Город-призрак
Le doyen du village ne peut plus raconter
Деревенский староста больше не может рассказывать
On l'a mis en prison dans un foyer
Мы посадили его в тюрьму в доме престарелых
Une muselière sur notre passé
Намордник на наше прошлое
Le patriarche se laisse doucement crever
Патриарх тихо позволяет себе умереть
La maîtresse du village endure pus les enfants
Хозяйка деревни терпит гной от детей
Ils sont dissipés pis ils comprennent rien
Они рассеяны, хуже того, они ничего не понимают
Pis vu que les enfants sont pus comme avant
Хуже того, учитывая, что дети такие же гнойные, как и раньше
La maîtresse prescrit du ritalin
Хозяйка прописывает риталин
Le curé doute, personne à la messe
Священник сомневается, на мессе никого нет
La belle veut pus jouer aux fesses
Красотка хочет, чтобы гной играл с ее задницей
Le fou qui hurle sa détresse
Безумец, который кричит о своей беде
Le maire est prêt à toutes les bassesses
Мэр готов на все подлости
Le patriarche qu'on oublie
Патриарх, которого забыли
La maîtresse engourdit les petits
Хозяйка ошеломляет малышей
La tempête gronde, faites attention
Шторм бушует, будьте осторожны
On nous promet des jobs et pis des bonbons
Нам обещают работу и, что еще хуже, сладости
Mais le problème est beaucoup plus profond:
Но проблема гораздо глубже:
La défaite est devenue tradition
Поражение стало традицией





Writer(s): Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.