Paroles et traduction Mes Aieux - Ville fantôme
Le
curé
du
village
m'a
fait
un
drôle
d'aveu
Деревенский
священник
сделал
мне
забавное
признание
Y'a
pus
de
flamme
dans
ses
yeux
В
его
глазах
пылает
гной
Les
fidèles
sont
rendus
trop
vieux
Верующих
делают
слишком
старыми
Le
curé
sait
pus
trop
si
il
croit
en
Dieu
Священник
слишком
много
знает,
если
верит
в
Бога
La
belle
du
village
ne
croit
plus
en
l'amour
Деревенская
красавица
больше
не
верит
в
любовь
Tous
ses
prétendants
voulaient
qu'elle
se
déshabille
Все
ее
женихи
хотели,
чтобы
она
разделась
догола
Son
cœur
volage
est
rendu
trop
lourd
Ее
непостоянное
сердце
стало
слишком
тяжелым
La
belle
veut
mourir
vieille
fille
Красавица
хочет
умереть
старой
девой
Le
curé
doute,
l'église
se
vide
Священник
сомневается,
церковь
пустеет
La
belle
commence
à
faire
des
rides
У
красавицы
начинают
появляться
морщины
Le
fou
du
village
a
pus
le
goût
de
rêver
Деревенский
сумасшедший
почувствовал
вкус
мечты
Il
hurle
à
la
lune
à
toutes
les
nuits
Он
кричит
на
Луну
каждую
ночь
On
va
être
obligé
de
l'interner
Мы
будем
вынуждены
интернировать
его
Le
fou
n'a
plus
sa
place
ici
Сумасшедшему
здесь
больше
не
место
Le
maire
du
village
a
perdu
sa
fierté
Мэр
деревни
потерял
гордость
Il
a
vendu
nos
lacs,
il
a
vendu
nos
champs
Он
продал
наши
озера,
он
продал
наши
поля
À
des
investisseurs
étrangers
Иностранным
инвесторам
Le
maire
est
rendu
à
l'argent
Мэру
вернули
деньги
Le
curé
doute,
personne
à
la
messe
Священник
сомневается,
на
мессе
никого
нет
La
belle
veut
pus
jouer
aux
fesses
Красотка
хочет,
чтобы
гной
играл
с
ее
задницей
Le
fou
qui
hurle
sa
détresse
Безумец,
который
кричит
о
своей
беде
Le
maire
est
prêt
à
toutes
les
bassesses
Мэр
готов
на
все
подлости
Attention
la
tempête
gronde
Осторожно,
шторм
бушует
On
achève
d'écrire
le
premier
tome
Мы
заканчиваем
писать
первый
том
Ouvrez
vos
yeux
tout
le
monde:
on
est
en
train
de
bâtir
Откройте
глаза,
все:
мы
строим
Une
ville
fantôme
Город-призрак
Une
ville
fantôme
Город-призрак
Le
doyen
du
village
ne
peut
plus
raconter
Деревенский
староста
больше
не
может
рассказывать
On
l'a
mis
en
prison
dans
un
foyer
Мы
посадили
его
в
тюрьму
в
доме
престарелых
Une
muselière
sur
notre
passé
Намордник
на
наше
прошлое
Le
patriarche
se
laisse
doucement
crever
Патриарх
тихо
позволяет
себе
умереть
La
maîtresse
du
village
endure
pus
les
enfants
Хозяйка
деревни
терпит
гной
от
детей
Ils
sont
dissipés
pis
ils
comprennent
rien
Они
рассеяны,
хуже
того,
они
ничего
не
понимают
Pis
vu
que
les
enfants
sont
pus
comme
avant
Хуже
того,
учитывая,
что
дети
такие
же
гнойные,
как
и
раньше
La
maîtresse
prescrit
du
ritalin
Хозяйка
прописывает
риталин
Le
curé
doute,
personne
à
la
messe
Священник
сомневается,
на
мессе
никого
нет
La
belle
veut
pus
jouer
aux
fesses
Красотка
хочет,
чтобы
гной
играл
с
ее
задницей
Le
fou
qui
hurle
sa
détresse
Безумец,
который
кричит
о
своей
беде
Le
maire
est
prêt
à
toutes
les
bassesses
Мэр
готов
на
все
подлости
Le
patriarche
qu'on
oublie
Патриарх,
которого
забыли
La
maîtresse
engourdit
les
petits
Хозяйка
ошеломляет
малышей
La
tempête
gronde,
faites
attention
Шторм
бушует,
будьте
осторожны
On
nous
promet
des
jobs
et
pis
des
bonbons
Нам
обещают
работу
и,
что
еще
хуже,
сладости
Mais
le
problème
est
beaucoup
plus
profond:
Но
проблема
гораздо
глубже:
La
défaite
est
devenue
tradition
Поражение
стало
традицией
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.