Paroles et traduction Mes Aieux - Ça va mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
bon
matin,
je
m'y
suis
levé
Ни
свет
ни
заря
я
проснулся,
Seul
dans
mon
lit
ben
étonné
Лежу
в
кровати,
удивлён:
La
belle
de
nuit
s'est
envolée
Ночная
красотка
моя
упорхнула,
Trois
grands
coups
à
ma
porte
frappés
В
дверь
мою
три
раза
стучат.
Qui
va
là
de
si
bon
matin?
Кто
там
ещё
спозаранку?
Ce
visage-là
ne
me
dit
rien
Лицо
незнакомое
хмурит
брови.
Une
robe
noire,
des
yeux
éteints
Чёрное
платье,
потухший
взгляд,
Une
grande
faux
à
la
main
В
руке
– коса
боевая.
Je
suis
la
Mort
et
je
viens
te
chercher
«Я
– Смерть,
пришла
за
твоей
душой,
Je
t'emmène
devant
les
Jurés
Отведу
тебя
к
присяжным,
Ça
sera
à
eux
de
décider
Они
решат
твоей
судьбой
–
Où
tu
passeras
l'éternité
Где
проведёшь
ты
вечность
свою».
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Tu
parles
d'un
réveil
brutal
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Вот
тебе
и
побудка!
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
J'suis
convoqué
au
tribunal
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Вызывают
в
суд,
как
мальчишку!
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Ben
voyons
donc,
moi
j'ai
rien
fait
de
mal
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Да
что
я
такого
сделал?
Oh!
Ça
va
mal!
Wôwôwôôô;
un
instant!
Ох,
всё
плохо!
Воу-воу-воу...
Погодите-ка!
Madame
la
Mort,
vous
devez
vous
tromper
Мадам
Смерть,
вы,
должно
быть,
ошиблись,
Je
peux
pas
déjà
m'en
aller
Рано
мне
ещё
на
тот
свет
отправляться.
Je
suis
fringant,
en
bonne
santé
Я
ещё
о-го-го,
здоров
и
полон
сил,
Pis
y'a
tant
de
filles
que
j'ai
pas
embrassées
Столько
девушек
ещё
не
перецеловал!
Sache
que
ta
dernière
aventure
«Твоё
последнее
увлеченье,
Était
femme
de
préfecture
Знай
же,
была
префекта
женой,
C'est
ton
amour
des
créatures
Твоя
любовь
и
похотенье
Qui
a
creusé
ta
sépulture
Привели
тебя
в
мой
склеп
ледяной.
La
belle
avec
qui
t'as
couché
Красотка,
с
которой
провёл
ты
ночь,
C'était
la
femme
du
député
Оказалась
депутата
женой.
Qui
l'accompagnait
dans
l'comté
Он
её
взял
с
собой
в
графство,
Parce
que
ça
paraît
bien
en
société
Чтобы
не
вызывать
подозрений».
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Libertinage
extra-conjugal
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Разврат
вне
брака!
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Avec
la
femme
d'un
Libéral
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
С
женой
либерала!
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
En
pleine
campagne
électorale
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
В
самый
разгар
предвыборной
гонки!
Oh!
Ça
va
mal!
Il
faut
enterrer
les
scandales
Ох,
всё
плохо!
Надо
же
было
так
вляпаться!
Ben
esseulée
au
bar
du
quartier
Она
сидела
одна
в
баре,
Elle
exhibait
son
décolleté
Выставляя
напоказ
декольте.
J'vous
jure,
c'est
elle
qui
me
l'a
demandé
Клянусь,
это
она
меня
первая
пригласила:
On
va-tu
chez-vous
s'amuser?
«Пойдём
ко
мне,
повеселимся!»
Mais
sur
la
route
vers
ton
logis
Но
по
дороге
к
твоему
порогу
T'as
pas
vu
que
t'étais
suivi?
Ты
разве
не
видел,
что
за
вами
следили?
Le
garde
du
corps
de
son
mari
Телохранитель
её
мужа
Mettait
des
balles
dans
son
fusil
Заряжал
свой
карабин
патронами.
On
va
maquiller
le
délit
«Мы
замаскируем
преступление,
Le
député
a
de
bons
amis
У
депутата
связи
есть
везде.
Son
crime
restera
impuni
Преступление
останется
безнаказанным.
L'emportera-t-il
en
paradis?
Приведёт
ли
оно
его
в
рай?»
Et
une
fois
devant
le
Créateur
И
вот,
представ
перед
Создателем,
J'ai
confessé
toutes
mes
erreurs
Я
исповедал
все
свои
грехи.
J'étais
pas
vraiment
un
enfant
de
chœur
Не
был
я
пай-мальчиком,
конечно,
Mais
j'avais
quand
même
un
bon
cœur
Но
доброе
сердце
у
меня
всё
же
было.
Du
haut
de
son
trône,
le
Bon
Dieu
m'a
dit:
С
небес
ко
мне
обратился
сам
Господь
Бог:
Ma
magnanimité
est
infinie
«Безгранична
моя
милость.
Je
te
pardonne
tes
infamies
Прощаю
тебе
все
твои
грехи,
Je
t'ouvre
les
portes
du
paradis
Youppi!
Отворяю
тебе
врата
рая.
Ура!»
Mais
Divin
Barbu,
j'veux
pas
vous
contrarier
Но,
Боже,
не
хочу
перечить,
Moi,
c't'en
enfer
que
j'voudrais
aller
Я
бы
лучше
в
аду
посидел.
C'est
que
j'ai
un
p'tit
compte
à
régler
У
меня
там
одно
дельце
есть
–
Avec
un
certain
député
С
одним
депутатом
надо
разобраться.
Et
pis
j'ai
attendu
douze
éternités
И
вот,
прождал
я
двенадцать
вечностей,
Toujours
pas
de
trace
de
mon
député
А
моего
депутата
всё
нет
и
нет.
Mais
ce
matin,
un
ange
m'a
dit
Но
сегодня
утром
ангел
мне
поведал,
Qu'il
a
accédé
au
Paradis
Что
он
в
рай
всё-таки
попал.
Pour
services
rendus
à
la
patrie
За
услуги,
оказанные
отечеству.
Ben
oui,
ben
oui,
j'suis
même
pas
surpris
Ну
да,
ну
да,
ничуть
не
удивлён.
Même
le
Paradis
est
pourri
Даже
рай
прогнил
на
сквозь!
Y'avait
des
amis
là-bas
aussi
У
него
и
там
были
дружки.
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
J'suis
ben
content
de
pas
avoir
d'ailes
Даже
рад,
что
крыльев
у
меня
нет.
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Si
y'a
pas
de
justice
au
ciel
Если
нет
справедливости
на
небесах...
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Ouais,
ben
content
de
pas
avoir
d'ailes
Да,
рад,
что
крыльев
у
меня
нет.
Oh!
Ça
va
mal,
ça
va
mal!
Ох,
всё
плохо,
всё
плохо!
Si
y'a
pas
de
justice
au
ciel
Если
нет
справедливости
на
небесах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stéphane Archambault, éric Desranleau, Marie-hélène Fortin, Frédéric Giroux, Marc-andré Paquet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.